map of ubahn

Is it der, die or das Frack?

DER

Frack

The correct article in German of Frack is der. So it is der Frack! (nominative case)

The word Frack is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Halbjahr

German declension of Frack?

How does the declension of Frack work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural 1 Plural 2
Nominative der Frack die Fräcke die Fracks
Genitive des Frackes des Fracks der Fräcke der Fracks
Dative dem Frack dem Fracke den Fräcken den Fracks
Akkusative den Frack die Fräcke die Fracks

What is the meaning of Frack in German?

Frack is defined as:

[1] Clothing: Festive (black) men's jacket that only extends to the waist at the front and has characteristic long shots at the back

[1] Kleidung: festliche (schwarze) Männerjacke, die vorne nur bis zur Taille reicht und hinten charakteristische lange Schöße hat

How to use Frack in a sentence?

Example sentences in German using Frack with translations in English.

[1] „Der Frack ist frisch gebügelt, die Fliege sitzt fest am weißen Hemdkragen, der Zylinder liegt vor ihm auf dem Armaturenbrett seines Autos.“

[1] "The tailcoat is freshly ironed, the fly is firmly on the white shirt collar, the cylinder lies in front of it on the dashboard of his car" "

[1] „Hinter der Bühne herrscht ein emsiges Hin und Her. Einige Musiker räumen ihre Instrumente in die Koffer, andere ziehen sich vor den geöffneten Transportkästen um und hängen ihre Fräcke und Kleider hinein.“

[1] "Behind the stage there is a busy back and forth.

[1] „Er trug einen blauen Frack, ein Ordenskreuz um den Hals und einen Stern auf der linken Brustseite.“

[1] "He was wearing a blue tailcoat, a religious cross around his neck and a star on the left breast side" "

[1] „Aber es war ein Diener mit einer Laterne aus dem 18. Jahrhundert da, der mich eine Treppe hinunter (die Stufen waren mit hübschen Teppichen belegt) in eine Kellerwohnung führte, wo ich von einem richtigen Butler im Frack und mit weißen Handschuhen empfangen wurde, der mir den Mantel abnahm und der Gesellschaft meinen Namen verkündete.“

[1] “But there was a servant with a lantern from the 18 human century, who led me down a staircase (the steps were covered with pretty carpets) into a basement apartment, where I from a real butler in a tailcoat and with white gloves was received, who took the coat from me and announced my name to the society. ”