Is it der, die or das Folter?
DIE
Folter
The correct article in German of Folter is die. So it is die Folter! (nominative case)
The word Folter is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Folter?
How does the declension of Folter work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Folter | die Foltern |
Genitive | der Folter | der Foltern |
Dative | der Folter | den Foltern |
Akkusative | die Folter | die Foltern |
What is the meaning of Folter in German?
Folter has various definitions in German:
[1] Rare in the plural: the abuse or the addition of physical and mental pain
[1] selten im Plural: die Misshandlung oder das Zufügen von körperlichen und seelischen Schmerzen[2] Only singular: long waiting, pain, pain
[2] nur Singular: langes Warten, Qual, PeinHow to use Folter in a sentence?
Example sentences in German using Folter with translations in English.
[1] Unter Folter gestand er alles.
[1] Under torture he confessed everything[1] „Es ist jetzt schon ein Erfolg, wenn die Ehefrau eines Inhaftierten keine Spuren von Folter im Gesicht ihres Mannes entdeckt.“
[1] "It is already a success if the wife of a detained no traces of torture on her husband's face discovered"[1] „In der Nacht wurde die Folter in seiner Zelle verfeinert.“
[1] "At night the torture in his cell was refined"[1] „Man hatte ihn freilich niemals der Folter ausgesetzt, aber hatte er nicht unter den Händen der Chirurgen zahllose schmerzhafte Operationen erdulden müssen?“
[1] "Of course, he had never been exposed to torture, but he hadn't had to endure countless painful operations under the hands of the surgeons"[1] „Zur Kriegsmethodik der Franzosen zählte die planmäßige Folter in eigens dafür hergerichteten Räumen, selbst schwer verletzte Kämpfer wurden gequält.“
[1] "The French methodology included the planned torture in specially prepared rooms, even seriously injured fighters were tortured"[2] Spann mich bitte nicht so auf die Folter.
[2] Please don't get me on the torture like that