map of ubahn

Is it der, die oder das Folge?


The correct article in German of Folge is die. So it is die Folge! (nominative case)

The word Folge is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Folge?

How does the declension of Folge work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Folge die Folgen
Genitive der Folge der Folgen
Dative der Folge den Folgen
Akkusative die Folge die Folgen

What is the meaning of Folge in German?

Folge has various definitions in German:

[1] Result or effect of an action or an event

[1] Ergebnis oder Wirkung einer Handlung oder eines Geschehens

[2] Series of consecutive things or events

[2] Reihe von aufeinanderfolgenden Dingen oder Ereignissen

[3] Part of a series, particularly in books, magazines, television series and radio plays

[3] Teil einer Serie, insbesondere bei Büchern, Zeitschriften, Fernsehserien und Hörspielen

[4] Mathematics: a list of numbers set in their order; more precisely: a mapping of the natural numbers onto another set

[4] Mathematik: in ihrer Reihenfolge festgelegte Liste von Zahlen; genauer: eine Abbildung der natürlichen Zahlen auf eine andere Menge

How to use Folge in a sentence?

Example sentences in German using Folge with translations in English.

[1] „Aber die Grenzsprengung auf der wirtschaftlichen Seite hat zwangsweise die Grenzsprengung auf der sozial-gesellschaftlichen Seite zur Folge.“[3]

[1] "But the breaking of the border on the economic side inevitably results in the breaking of the border on the social-societal side ." [3]

[1] „Sie haben wohl davon gehört, wie er 1997 die Folgen der großen Oderflut linderte, wie er sich einen Namen als Krisenmanager machte und bald von vielen ‚Der Deichgraf’ genannt wurde.“[4]

[1] "You have probably heard of how he alleviated the consequences of the great Oder flood in 1997, how he made a name for himself as a crisis manager and was soon called 'The Deichgraf' by many ." [4]

[1] „Ihr Tod hatte Folgen, die mich nötigten, eine andere Lebensweise zu beginnen.“[5]

[1] “Her death had consequences that forced me to start a different way of life” [5]

[1] Schulden waren die Folge der zu hohen Ausgaben.

[1] Debt was the result of excessive spending.

[2] Nach einer Folge von mysteriösen Zwischenfällen wurde ein Ermittler mit deren Aufklärung beauftragt.

[2] After a series of mysterious incidents, an investigator was tasked with investigating them

[3] Nach der dritten Folge wurde die Fernsehserie mangels Zuschauerinteresses abgesetzt.

[3] After the third episode, the television series was canceled due to a lack of audience interest

[4] Eine in ihrer Anordnung festgelegte Auflistung von endlich oder unendlich vielen Zahlen heißt in der Mathematik Zahlenfolge oder kurz Folge. Die einzelnen Zahlen, aus denen die Folge zusammengesetzt ist, heißen die Glieder der Folge.

[4] A list of finitely or infinitely many numbers that is fixed in its order is called a sequence of numbers or sequence for short in mathematics. The individual numbers that make up the sequence are called the members of the sequence.

How do you pronounce Folge?

Folge (Österreich)

The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.