Is it der, die or das Folge?
DIE
Folge
The correct article in German of Folge is die. So it is die Folge! (nominative case)
The word Folge is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Folge?
How does the declension of Folge work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Folge | die Folgen |
Genitive | der Folge | der Folgen |
Dative | der Folge | den Folgen |
Akkusative | die Folge | die Folgen |
What is the meaning of Folge in German?
Folge has various definitions in German:
[1] Result or effect of an action or an event
[1] Ergebnis oder Wirkung einer Handlung oder eines Geschehens[2] Series of consecutive things or events
[2] Reihe von aufeinanderfolgenden Dingen oder Ereignissen[3] Part of a series, particularly in books, magazines, television series and radio plays
[3] Teil einer Serie, insbesondere bei Büchern, Zeitschriften, Fernsehserien und Hörspielen[4] Mathematics: a list of numbers set in their order; more precisely: a mapping of the natural numbers onto another set
[4] Mathematik: in ihrer Reihenfolge festgelegte Liste von Zahlen; genauer: eine Abbildung der natürlichen Zahlen auf eine andere MengeHow to use Folge in a sentence?
Example sentences in German using Folge with translations in English.
[1] „Aber die Grenzsprengung auf der wirtschaftlichen Seite hat zwangsweise die Grenzsprengung auf der sozial-gesellschaftlichen Seite zur Folge.“[3]
[1] "But the breaking of the border on the economic side inevitably results in the breaking of the border on the social-societal side ." [3][1] „Sie haben wohl davon gehört, wie er 1997 die Folgen der großen Oderflut linderte, wie er sich einen Namen als Krisenmanager machte und bald von vielen ‚Der Deichgraf’ genannt wurde.“[4]
[1] "You have probably heard of how he alleviated the consequences of the great Oder flood in 1997, how he made a name for himself as a crisis manager and was soon called 'The Deichgraf' by many ." [4][1] „Ihr Tod hatte Folgen, die mich nötigten, eine andere Lebensweise zu beginnen.“[5]
[1] “Her death had consequences that forced me to start a different way of life” [5][1] Schulden waren die Folge der zu hohen Ausgaben.
[1] Debt was the result of excessive spending.[2] Nach einer Folge von mysteriösen Zwischenfällen wurde ein Ermittler mit deren Aufklärung beauftragt.
[2] After a series of mysterious incidents, an investigator was tasked with investigating them[3] Nach der dritten Folge wurde die Fernsehserie mangels Zuschauerinteresses abgesetzt.
[3] After the third episode, the television series was canceled due to a lack of audience interest[4] Eine in ihrer Anordnung festgelegte Auflistung von endlich oder unendlich vielen Zahlen heißt in der Mathematik Zahlenfolge oder kurz Folge. Die einzelnen Zahlen, aus denen die Folge zusammengesetzt ist, heißen die Glieder der Folge.
[4] A list of finitely or infinitely many numbers that is fixed in its order is called a sequence of numbers or sequence for short in mathematics. The individual numbers that make up the sequence are called the members of the sequence.