Is it der, die or das Flüchtlingsstrom?
DER
Flüchtlingsstrom
The correct article in German of Flüchtlingsstrom is der. So it is der Flüchtlingsstrom! (nominative case)
The word Flüchtlingsstrom is masculine, therefore the correct article is der.
The word, similar to refugee flood or wave of refugees, is critically received
German declension of Flüchtlingsstrom?
How does the declension of Flüchtlingsstrom work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Flüchtlingsstrom | die Flüchtlingsströme |
Genitive | des Flüchtlingsstromes des Flüchtlingsstroms | der Flüchtlingsströme |
Dative | dem Flüchtlingsstrom dem Flüchtlingsstrome | den Flüchtlingsströmen |
Akkusative | den Flüchtlingsstrom | die Flüchtlingsströme |
What is the meaning of Flüchtlingsstrom in German?
Flüchtlingsstrom is defined as:
[1] Emotional: Great crowds consisting of a certain area, consisting of refugees
[1] emotional: in ein bestimmtes Gebiet einherziehende, aus Flüchtlingen bestehende große MenschenmengeHow to use Flüchtlingsstrom in a sentence?
Example sentences in German using Flüchtlingsstrom with translations in English.
[1] „Im Konflikt um die Provinz Darfur sind bereits Hunderttausende ums Leben gekommen; große Flüchtlingsströme erreichten die Nachbarländer.“
[1] "In the conflict around the province of Darfur, hundreds of thousands of life have already died large refugee flows, the neighboring countries reached"[1] „Die Überschwemmungen sind nicht nur für Indien gefährlich mit seiner 7 500 Kilometer langen Küste - sie werden voraussichtlich Flüchtlingsströme aus Bangladesch und den Malediven mit sich bringen.“
[1] "The floods are not only dangerous for India with its 7,500 -kilometer coast - they are expected to bring refugee flows from Bangladesh and the Maldives with themselves"[1] „Aufnahmen von möglichen Truppenbewegungen, Übergriffen, brennenden Dörfern und Flüchtlingsströmen sollen von den Vereinten Nationen über UNOSAT gesammelt, analysiert und im Internet mit aktuellen Berichten zur Verfügung gestellt werden.“
[1] "Images of possible troop movements, attacks, burning villages and refugee flows should be collected, analyzed and made available on the Internet with current reports" by the United Nations via Unosate "[1] „Aber wir sind uns bewusst, dass die Ereignisse in Ägypten grössere Migrationsbewegungen bis hin zu Flüchtlingsströmen auslösen könnten.“
[1] "But we are aware that events in Egypt could trigger larger migration movements up to refugee flows"[1] „Der UNO-Hochkommissar für Flüchtlinge, António Guterres, hat am Sonntag auf Lampedusa die Arbeit der Behörden und Hilfsorganisationen bei der Bewältigung des Flüchtlingsstroms aus Nordafrika gelobt.“
[1] "The UN High Commissioner for Refugees, António Guterres, has the work of the authorities and aid organizations in Lampedusa on Sunday when coping with the flow of refugee from North Africa"[1] „Die Soldaten versuchen offenbar, den Flüchtlingsstrom in die benachbarte Türkei zu unterbinden, wo bereits mehr als 10.000 Menschen Zuflucht vor den Kämpfen gesucht haben.“
[1] "The soldiers are apparently trying to prevent the flow of refugees into neighboring Turkey, where more than 10,000 people have already sought refuge from fighting."