Is it der, die or das Fittich?
DER
Fittich
The correct article in German of Fittich is der. So it is der Fittich! (nominative case)
The word Fittich is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Fittich?
How does the declension of Fittich work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Fittich | die Fittiche |
Genitive | des Fittichs des Fittiches | der Fittiche |
Dative | dem Fittich | den Fittichen |
Akkusative | den Fittich | die Fittiche |
What is the meaning of Fittich in German?
Fittich has various definitions in German:
[1] Poetic, upscale: part of the body that enables flies to fly
[1] poetisch, gehoben: Körperteil, das einem Tier das Fliegen ermöglicht[2] transferred symbolically: (caring) supervision, (caring) protection
[2] übertragen sinnbildlich: (fürsorgliche) Aufsicht, (fürsorglicher) SchutzHow to use Fittich in a sentence?
Example sentences in German using Fittich with translations in English.
[1] Vögel nehmen ihre Jungen unter ihre Fittiche und schützen sie damit vor Feinden.
[1] Birds take their boys under their wing and protect them from enemy[1] „Langſam kam ich zu den Eichen; ein Schmetterling ſtreifte ſchwer an mir nieder. Ich nahm ihn auf; das braune Sammetmehl der blaugeaugten Fittiche war von erſten Regentropfen verletzt, zitternd barg er ſich in meine hohlen Hände.“
[1] “I came to the oak a few a butterfly. The brown collection of the blue -sucked wing was injured by the first raindrops, trembling barg in my hollow hands. "[1] „Unser Hauptmann, der jüngere der beiden Brüder, sah weißen Gesichts auf den toten Vogel, der mit noch ausgebreiteten Fittichen auf den Wellen schaukelte.“
[1] "Our captain, the younger of the two brothers, looked at white face on the dead bird, the fold on the waves with still spread fittings"[1] „Vor der Decke herabhängend schwebte, die Hautschwingen gespreitet, ein Flugsaurier, dazu der eben aus dem Reptilischen hervorgegangene Urvogel mit Schweif und bekrallten Fittichen.“
[1] "Having down in front of the ceiling, the skin swinging, a flying dairy, plus the primeval bird that has just emerged from the reptile with tail and clawed wing" "[2] „Derartige Galgenvögel schlugen sich gern ins Rheinland, wo sie sich sicherer fühlten unter den Fittichen der Besatzungsbehörde.“
[2] "Such gallows birds like to go to the Rhineland, where they felt safer under the wing of the occupation authorities"[2] „Der Koch heißt entweder Kuno oder Kaspar – man entscheide sich! – und fühlt sich, im großen ganzen, unter den allumfassenden, schwarzsamtenen Fittichen seines Herrn und Hirten wohl.“
[2] "The cook is called either Kuno or Kaspar - you decide - and feel like, on the whole, under the all -encompassing, black -veteran wing of his Lord and shepherds"[2] „Es widerstrebte ihm, zurück unter die Fittiche der Familie zu kriechen, […].“
[2] "It was opposed to crawling back under the wing of the family, [...] Ä"[2] „Er stand unter den Fittichen des Schutzengels, der die Kinderstreiche bewacht.“
[2] "He was among the folds of the Guardian Angel, who guarded the pranks"