map of ubahn

Is it der, die or das Firma?

DIE

Firma

The correct article in German of Firma is die. So it is die Firma! (nominative case)

The word Firma is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Beschäftigung

German declension of Firma?

How does the declension of Firma work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Firma die Firmen
Genitive der Firma der Firmen
Dative der Firma den Firmen
Akkusative die Firma die Firmen

What is the meaning of Firma in German?

Firma has various definitions in German:

[1] Private law: the name under which a merchant conducts his business and gives the signature under which he can also sue and be sued (§ 17 HGB)

[1] Privatrecht: der Name, unter dem ein Kaufmann seine Geschäfte betreibt und die Unterschrift abgibt, unter dem er außerdem klagen und verklagt werden kann (§ 17 HGB)

[2] Colloquially: the company as such, not just its name [1]

[2] umgangssprachlich: das Unternehmen als solches, nicht nur sein Name[1]

How to use Firma in a sentence?

Example sentences in German using Firma with translations in English.

[1] Die Firma entsteht durch Annahme und Gebrauch, eine Eintragung im Handelsregister hat demgegenüber lediglich deklaratorische Bedeutung.

[1] The company is created through acceptance and use, an entry in the commercial register, on the other hand, only has a declaratory meaning.

[1] Der Rechtsformzusatz ist Bestandteil der Firma.

[1] The legal form suffix is ​​part of the company.

[2] Die Mutter von Charlotte Sophie leitet die Firma mit Erfolg.

[2] Charlotte Sophie's mother runs the company with success.

[2] Die Firma besteht aus vier Sparten, die in zwei Gemeinden mit fünf Niederlassungen ansässig sind und steuerlich drei Betriebsstätten darstellen.

[2] The company consists of four divisions, which are located in two municipalities with five branches and represent three branches for tax purposes.

[2] „Die Firma hat ihre eigenen Schmieden, Gießereien, Zimmerwerkstätten, Modelltischlereien und Zeichensäle.“[2]

[2] "The company has its own blacksmiths, foundries, carpentry workshops, model carpentry shops and drawing rooms." [2]

[2] „Einer japanischen Firma bleibt es vorbehalten, auch im engeren bürgerlichen Kreise der Wahrheit zum Siege zu verhelfen.“[3]

[2] "It is reserved for a Japanese company to help the truth to victory even in the middle class ." [3]