map of ubahn

Is it der, die oder das Feigling?


The correct article in German of Feigling is der. So it is der Feigling! (nominative case)

The word Feigling is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Feigling?

How does the declension of Feigling work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Feigling die Feiglinge
Genitive des Feiglings der Feiglinge
Dative dem Feigling den Feiglingen
Akkusative den Feigling die Feiglinge

What is the meaning of Feigling in German?

Feigling is defined as:

[1] Angel, anxious, risk -unlike person

[1] furchtsame, ängstliche, risikoscheue Person

How to use Feigling in a sentence?

Example sentences in German using Feigling with translations in English.

[1] Sei kein solcher Feigling und sag deinem Chef endlich mal richtig die Meinung!

[1] Don't be such a coward and finally tell your boss the opinion

[1] „Wer eine Familie mit fünf Töchtern gründet, kann kein Feigling sein.“

[1] "Anyone who founds a family with five daughters cannot be a cowardly sore"

[1] „Anstatt seinen Leuten zu Hilfe zu kommen, drehte sich dieser jämmerliche Feigling plötzlich um und gab Fersengeld.“

[1] "Instead of coming to the aid of his people, this miserable coward suddenly turned and gave heel money" "

[1] „Nun schämten sich die Moskowiter wohl, dass sie als Feiglinge bezeichnet wurden, und schämten sich, dass sie wegfuhren, fuhren aber trotzdem weg, weil sie wussten, dass es sein musste.“

[1] "Now the Moscowers were probably ashamed that they were called cowards and were ashamed that they drove away, but still drove away because they knew that it had to be"

[1] („Soll ich da mal rüberbalancieren?“) – „Tu doch, mach doch, Feigling!“ – (Mögliche Antwort:) „Lieber ein Feigling sein, als einem Doofen ein’n Gefallen tun.“

[1] ("Should I take over there") - "Do it, do it, cowardly" - (possible answer :) "Better to be a coward than a stupid a fell tuna"

How do you pronounce Feigling?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.