map of ubahn

Is it der, die oder das Fassungslosigkeit?


The correct article in German of Fassungslosigkeit is die. So it is die Fassungslosigkeit! (nominative case)

The word Fassungslosigkeit is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Fassungslosigkeit?

How does the declension of Fassungslosigkeit work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Fassungslosigkeit
Genitive der Fassungslosigkeit
Dative der Fassungslosigkeit
Akkusative die Fassungslosigkeit

What is the meaning of Fassungslosigkeit in German?

Fassungslosigkeit is defined as:

[1] stunstan condition in which someone is stunned

[1] Fassungslossein; Zustand, in dem jemand fassungslos ist

How to use Fassungslosigkeit in a sentence?

Example sentences in German using Fassungslosigkeit with translations in English.

[1] Manche Vorgänge in der Welt kann man nur mit Fassungslosigkeit beobachten.

[1] Some processes in the world can only be observed with bewilderness

[1] „Niemand im Raum hätte auch nur im Entferntesten vermutet, dass diese Fassungslosigkeit der Furcht entsprang, sein Beschützer könne womöglich gar nicht da sein.“

[1] "Nobody in the room would only have suspected that the fear of fear that this bewilderness would have arisen, his protector might not be there at all"

[1] „Über das Gesicht den Rottenführers breitet sich Fassungslosigkeit aus, er blickt sich wie suchend um.“

[1] "About the face of the Rottenführer spreads stunned, he looks like searching"

[1] „Grenfeld betrachtete Minni mit einer Mischung aus Fassungslosigkeit und Ärger.“

[1] "Grenfeld looked at Minni with a mixture of bewilderness and anger"

[1] „Noch einmal spiegelte die Stimme der Mutter die Fassungslosigkeit von damals wider.“

[1] "Once again the mother's voice reflected the bewilderness of back then"

How do you pronounce Fassungslosigkeit?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.