Is it der, die or das Fassungslosigkeit?
DIE
Fassungslosigkeit
The correct article in German of Fassungslosigkeit is die. So it is die Fassungslosigkeit! (nominative case)
The word Fassungslosigkeit is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Fassungslosigkeit?
How does the declension of Fassungslosigkeit work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Fassungslosigkeit | — |
Genitive | der Fassungslosigkeit | — |
Dative | der Fassungslosigkeit | — |
Akkusative | die Fassungslosigkeit | — |
What is the meaning of Fassungslosigkeit in German?
Fassungslosigkeit is defined as:
[1] stunstan condition in which someone is stunned
[1] Fassungslossein; Zustand, in dem jemand fassungslos istHow to use Fassungslosigkeit in a sentence?
Example sentences in German using Fassungslosigkeit with translations in English.
[1] Manche Vorgänge in der Welt kann man nur mit Fassungslosigkeit beobachten.
[1] Some processes in the world can only be observed with bewilderness[1] „Niemand im Raum hätte auch nur im Entferntesten vermutet, dass diese Fassungslosigkeit der Furcht entsprang, sein Beschützer könne womöglich gar nicht da sein.“
[1] "Nobody in the room would only have suspected that the fear of fear that this bewilderness would have arisen, his protector might not be there at all"[1] „Über das Gesicht den Rottenführers breitet sich Fassungslosigkeit aus, er blickt sich wie suchend um.“
[1] "About the face of the Rottenführer spreads stunned, he looks like searching"[1] „Grenfeld betrachtete Minni mit einer Mischung aus Fassungslosigkeit und Ärger.“
[1] "Grenfeld looked at Minni with a mixture of bewilderness and anger"[1] „Noch einmal spiegelte die Stimme der Mutter die Fassungslosigkeit von damals wider.“
[1] "Once again the mother's voice reflected the bewilderness of back then"