Is it der, die or das Existenzminimum?
DAS
Existenzminimum
The correct article in German of Existenzminimum is das. So it is das Existenzminimum! (nominative case)
The word Existenzminimum is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Existenzminimum?
How does the declension of Existenzminimum work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Existenzminimum | die Existenzminima |
Genitive | des Existenzminimums | der Existenzminima |
Dative | dem Existenzminimum | den Existenzminima |
Akkusative | das Existenzminimum | die Existenzminima |
What is the meaning of Existenzminimum in German?
Existenzminimum is defined as:
[1] Extent of the material means that are at least necessary to make a living
[1] Ausmaß der materiellen Mittel, die mindestens notwendig sind, um den Lebensunterhalt zu bestreitenHow to use Existenzminimum in a sentence?
Example sentences in German using Existenzminimum with translations in English.
[1] „Berücksichtigt werden nicht nur das sächliche Existenzminimum gem. § 32 Abs. 6 Satz 1, 1. Tatbestand EStG (Kinderfreibetrag), sondern auch der Ausbildungs- und Erziehungsbedarf des Kindes (§ 32 Abs. 6 Satz 1, 2. Tatbestand EStG) und beides in entsprechender Größenordnung.“
[1] “Not only are the slight minimum of existence in Section 32 (6) sentence 1, 1st factor (child allowance), but also the child's training and educational needs (Section 32 (6) sentence 1, 2nd fact EStG) and both in the appropriate size. "[1] „Gegenstand der Existenzminimumberichte ist die Darstellung der maßgebenden Beträge für die Bemessung der steuerfrei zu stellenden Existenzminima von Erwachsenen und Kindern.“
[1] "The subject of the minimum existence reports is the presentation of the relevant amounts for the assessment of the tax -free existence minima of adults and children's" "[1] „Die Arbeitsbedingungen in den Salpetergruben waren schrecklich, die Angestellten mussten pro Tag 16 Stunden arbeiten und erhielten dafür einen Lohn, der gerade mal dem Existenzminimum entsprach.“
[1] "Working conditions in the saltpeter pits were terrible, the employees had to work 16 hours a day and received a wages that just met the subsistence level"[1] „Solche Einwände gelten ja als zu persönlich und geschmacklos, aber das Geschmacklose liegt darin, daß so einer anderen ihr Existenzminimum vorrechnet.“
[1] "Such objections are considered too personal and tasteless, but the tasteless lies in the fact that another one of the other minimum subsistence is calculated"