map of ubahn

Is it der, die oder das Erpressung?


The correct article in German of Erpressung is die. So it is die Erpressung! (nominative case)

The word Erpressung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Erpressung?

How does the declension of Erpressung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Erpressung die Erpressungen
Genitive der Erpressung der Erpressungen
Dative der Erpressung den Erpressungen
Akkusative die Erpressung die Erpressungen

What is the meaning of Erpressung in German?

Erpressung is defined as:

[1] Criminal, illegal enforcement of behavior or performance by threatening negative consequences in the event of non -fulfillment

[1] kriminelles, illegales Erzwingen eines Verhaltens oder einer Leistung durch Androhung negativer Konsequenzen bei Nichterfüllung

How to use Erpressung in a sentence?

Example sentences in German using Erpressung with translations in English.

[1] Jeder Erpressung hat ihren Keim in krimineller Energie und persönlicher Vorteilnahme, und liegt im Glaube des Erpressten, diese anzunehmen oder gleichsam mit Nachdruck zu erwidern und gnadenlos zu ahnden.

[1] Each blackmail has its germ in criminal energy and personal advantage, and lies in the faith of the blackmailed to accept it or to reply, as it were, and mercilessly to punish

[1] Es gibt viele Formen der Erpressung, jedoch haben alle einen gemeinsamen Charakter: „Tu dieses nicht, dann tue ich jenes nicht … also gehorche mir und es wir Dir nichts geschehen!“

[1] There are many forms of blackmail, but everyone has a common character: "Do not do this, then I do not do that ... so obey me and we do not happen to you"

[1] Auch in einer freien Gesellschaft, ist die Erpressung ein probates Mittel, also die Fortführung einer Politik oder einer berechtigten/unberechtigten Forderung … nur mit anderen Mittel .. bis hin zum Totalverlust.

[1] Also in a free society, blackmail is a tried and tested means, i.e. the continuation of a policy or a legitimate/unauthorized claim ... only with other funds. To the total loss.

[1] „Ich helfe also dem indischen Staat, indem ich einen Akt von Erpressung und Korruption unterlaufe.“

[1] So "I help the Indian state by acting an act of blackmail and corruption underflow"

[1] „Er hatte sich schon an die Erpressungen gewöhnt, die alle halbe Stunde auf ihn niederprasselten.“

[1] "He had already got used to the blackmails that died on him every half hour"

How do you pronounce Erpressung?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.