Is it der, die or das Erpressung?
DIE
Erpressung
The correct article in German of Erpressung is die. So it is die Erpressung! (nominative case)
The word Erpressung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Erpressung?
How does the declension of Erpressung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Erpressung | die Erpressungen |
Genitive | der Erpressung | der Erpressungen |
Dative | der Erpressung | den Erpressungen |
Akkusative | die Erpressung | die Erpressungen |
What is the meaning of Erpressung in German?
Erpressung is defined as:
[1] Criminal, illegal enforcement of behavior or performance by threatening negative consequences in the event of non -fulfillment
[1] kriminelles, illegales Erzwingen eines Verhaltens oder einer Leistung durch Androhung negativer Konsequenzen bei NichterfüllungHow to use Erpressung in a sentence?
Example sentences in German using Erpressung with translations in English.
[1] Jeder Erpressung hat ihren Keim in krimineller Energie und persönlicher Vorteilnahme, und liegt im Glaube des Erpressten, diese anzunehmen oder gleichsam mit Nachdruck zu erwidern und gnadenlos zu ahnden.
[1] Each blackmail has its germ in criminal energy and personal advantage, and lies in the faith of the blackmailed to accept it or to reply, as it were, and mercilessly to punish[1] Es gibt viele Formen der Erpressung, jedoch haben alle einen gemeinsamen Charakter: „Tu dieses nicht, dann tue ich jenes nicht … also gehorche mir und es wir Dir nichts geschehen!“
[1] There are many forms of blackmail, but everyone has a common character: "Do not do this, then I do not do that ... so obey me and we do not happen to you"[1] Auch in einer freien Gesellschaft, ist die Erpressung ein probates Mittel, also die Fortführung einer Politik oder einer berechtigten/unberechtigten Forderung … nur mit anderen Mittel .. bis hin zum Totalverlust.
[1] Also in a free society, blackmail is a tried and tested means, i.e. the continuation of a policy or a legitimate/unauthorized claim ... only with other funds. To the total loss.[1] „Ich helfe also dem indischen Staat, indem ich einen Akt von Erpressung und Korruption unterlaufe.“
[1] So "I help the Indian state by acting an act of blackmail and corruption underflow"[1] „Er hatte sich schon an die Erpressungen gewöhnt, die alle halbe Stunde auf ihn niederprasselten.“
[1] "He had already got used to the blackmails that died on him every half hour"