map of ubahn

Is it der, die oder das Eroberer?


The correct article in German of Eroberer is der. So it is der Eroberer! (nominative case)

The word Eroberer is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Eroberer?

How does the declension of Eroberer work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Eroberer die Eroberer
Genitive des Eroberers der Eroberer
Dative dem Eroberer den Eroberern
Akkusative den Eroberer die Eroberer

What is the meaning of Eroberer in German?

Eroberer is defined as:

[1] Person who brings an area that you don't belong in your own violence

[1] Person, die ein Gebiet, das ihr nicht gehört, in eigene Gewalt bringt

How to use Eroberer in a sentence?

Example sentences in German using Eroberer with translations in English.

[1] „Vor allem aber wunderte sich der Eroberer, dass die Gesellschaft der Mexica von Kultur und Ordnung durchdrungen war, obwohl sie nicht von Christen geleitet wurde.“

[1] Above all, the conqueror was surprised that the society of Mexica was permeated by culture and order, even though it was not led by Christians "

[1] „Die Eroberer verkünden eine neue Religion, den Islam, und verbreiten mit dem Koran eine neue Gesellschaftsordnung.“

[1] "The conquerors announce a new religion, Islam and spread a new social order with the Koran"

[1] „Aber mit seinem neuen Heer konnte Augustus das Imperium Romanum an vielen Stellen erweitern, ja sogar zu Roms größtem Eroberer werden und gleichzeitig den Frieden auch der gefährdeten Grenzgebiete schützen.“

[1] "But with his new army Augustus was able to expand the Roman Imperium in many places, even become Rome's greatest conqueror and at the same time the peace of the endangered border areas Schützenä" "

[1] „Die Tabakpflanze, die in Süd- und Mittelamerika bereits vor unserer Zeitrechnung angepflanzt und zu religiösen sowie medizinischen Zwecken verwendet wurde, kam durch die spanischen Eroberer nach Europa.“

[1] "The tobacco plant, which was planted in South and Central America before our era and used for religious and medical purposes, came to Europe by the Spanish conquerors"

How do you pronounce Eroberer?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.