map of ubahn

Is it der, die oder das Ermittlung?

DIE

The correct article in German of Ermittlung is die. So it is die Ermittlung! (nominative case)

The word Ermittlung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Hörer

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Ermittlung?

How does the declension of Ermittlung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Ermittlung die Ermittlungen
Genitive der Ermittlung der Ermittlungen
Dative der Ermittlung den Ermittlungen
Akkusative die Ermittlung die Ermittlungen

What is the meaning of Ermittlung in German?

Ermittlung has various definitions in German:

[1] Activity to determine still unknown

[1] Aktivität, um noch Unbekanntes festzustellen

[2] Activity of an official institution (police, customs, ...) to clarify a dubious fact

[2] Aktivität einer amtlichen Institution (Polizei, Zoll,…), um einen zweifelhaften Sachverhalt aufzuklären

How to use Ermittlung in a sentence?

Example sentences in German using Ermittlung with translations in English.

[1] Der Mathematiklehrer stellte eine Textaufgabe. Für die Ermittlung des Ergebnisses durften die Schüler ihren Taschenrechner benutzen.

[1] The math teacher provided a text task for determining the result, the students were allowed to use their calculator.

[1] Weil die Ermittlung des Einkommens falsch war, habe ich gegen meinen Steuerbescheid Einspruch eingelegt.

[1] Because the investigation of the income was wrong, I filed an objection to my tax assessment notice

[1] Die Ermittlung des Wettkampfsiegers war schwieriger als erwartet.

[1] The determination of the competition winner was more difficult than expected

[2] „Die Ermittlungen wurden eingestellt.“

[2] "The investigation was set"

[2] „Die Ermittlungen ergaben, dass der Unfallverursacherin bereits im Februar 2016 der Führerschein entzogen worden war.“

[2] "The investigation showed that the person causing the accident had already been withdrawn in February 2016 the driver's license"

How do you pronounce Ermittlung?

Ermittlung

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.