map of ubahn

Is it der, die oder das Epos?


The correct article in German of Epos is das. So it is das Epos! (nominative case)

The word Epos is neuter, therefore the correct article is das.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Epos?

How does the declension of Epos work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Epos die Epen
Genitive des Epos der Epen
Dative dem Epos den Epen
Akkusative das Epos die Epen

What is the meaning of Epos in German?

Epos has various definitions in German:

[1] Literature: Extensive story in verse, a form of epic

[1] Literaturwissenschaft: umfangreiche Erzählung in Versform, eine Form der Epik

[2] Extended meaning: broad, detailed told (Zäb B. Romanesque, cinematic, musical) history

[2] erweiterte Bedeutung: breit angelegte, ausführlich erzählte (z. B. romanhafte, filmische, musikalische) Geschichte

How to use Epos in a sentence?

Example sentences in German using Epos with translations in English.

[1] „Dabei betrifft der Innovationswille nicht allein die Stoffe und Motive der klassischen Zeit, sondern auch die klassischen Literaturgattungen, deren Einteilung in Lyrik, Epos und Drama sich Theokrits Idyllen widersetzen, indem sie neben motivischen auch formale Elemente aller drei Gattungen zugleich aufnehmen.“

[1] “The will to innovate does not only affect the substances and motifs of classic time, but also the classic literature, whose division into poetry, epic and drama oppose theocritis idylls by taking up formal elements of all three genera at the same time "

[1] „Die Konzentration dieses Epos auf ganz wenige Gestalten hebt es ab von der turbulenten Zeit, in der ich ihm begegnet bin.“

[1] "The concentration of this epic on very few figures takes it off from the turbulent time in which I meet him"

[1] „Die Sprache des Minnesanges und des höfischen Epos wird, gegenüber dem frühmittelalterlichen Deutsch, ungleich differenzierter und tiefer im Ausdruck.“

[1] "The language of mining and the courtly epic, compared to the early medieval German, becomes unevenly more differentiated and deeper in the expression"

[1] „Annette bat ihre Freundin, die Epen zu begutachten.“

[1] "Annette asked her girlfriend to examine the epic"

[1] „[…] ja ein im Jahre 1498 zu Frankfurt gegebenes Passionsspiel hat nicht weniger als zweihundertfünfundsechzig Personen. Wie volksmäßig aber diese Stücke geworden, bezeugt schon der Umstand, daß sie, gleich dem alten Epos, nicht aufgeschrieben wurden, sondern als Nationalgut traditionell von Geschlecht zu Geschlecht sich forterbten.“

[1] "[…] Yes, a passion game given in Frankfurt in 1498 has no less than two hundred and sixty -fifty people like this, but these pieces have already become, the fact that they were not written down, like the old epic, but were not written down as national goods Traditionally from gender to sex. "

[1] „Wir verbrachten also die Nacht mit dem Lesen dieses prächtigen Epos in italienischen Blankversen.“

[1] "So we spent the night with reading this magnificent epic in Italian blank violations"

[2] „Western Epen wie auch ‚The Iron Horse‘ (dt. ‚Das Feuerroß‘ 1924) von John Ford zeigen die Langwierigkeit und Schwere der Erschließung des Westens, stets im Konflikt zwischen Natur und Mensch, Kollektiv und Individuum, neu und alt usw.“

[2] "Western Epen as well as 'The Iron Horse' (Dtä 'Das Feuerroß' 1924) by John Ford show the lengthy and severity of the development of the West, always in the conflict between nature and man, collective and individual, new and old etc."

How do you pronounce Epos?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.