Is it der, die or das Entscheidung?
DIE
Entscheidung
The correct article in German of Entscheidung is die. So it is die Entscheidung! (nominative case)
The word Entscheidung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Entscheidung?
How does the declension of Entscheidung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Entscheidung | die Entscheidungen |
Genitive | der Entscheidung | der Entscheidungen |
Dative | der Entscheidung | den Entscheidungen |
Akkusative | die Entscheidung | die Entscheidungen |
What is the meaning of Entscheidung in German?
Entscheidung has various definitions in German:
[1] Result of a choice between several alternatives
[1] Resultat einer Wahl zwischen mehreren Alternativen[2] Occupation of visual decision a choice between several alternatives
[2] Vorgang des Sichentscheidens; eine Wahl zwischen mehreren Alternativen[3] Right: Deciding a thing (or in a dispute)
[3] Recht: das Entscheiden einer Sache (oder in einem Streitfall)How to use Entscheidung in a sentence?
Example sentences in German using Entscheidung with translations in English.
[1] Die Entscheidung, wo die Weltmeisterschaft stattfinden wird, ist bereits seit längerer Zeit getroffen.
[1] The decision where the world championship will take place has been made for a long time[1] Die Entscheidung fiel nach längerer Diskussion, denn gerade den Älteren schien sie schwerzufallen.
[1] The decision fell after a long discussion, because the older people seemed to have severely agreed[1] „Und einen Monat später, im Juni, kommen die Isländer zu einem weiteren Treffen zusammen, dessen Entscheidungen auf der gesamten Insel Gültigkeit haben: zum Althing - einem in Europa einzigartigen Plenum.“[3]
[1] "And a month later, in June, the Icelanders come together to meet another meeting, whose decisions are valid on the entire island: to Althing - a plenum unique in Europe" [3][1] „Eine endgültige Entscheidung stand jedoch zum Zeitpunkt der Drucklegung dieses Beitrags noch aus.“[4]
[1] "However, a final decision was still out at the time of printing this article" [4][1] „Niemand möchte Entscheidungen treffen und Befehle erteilen, die einem Eingeständnis der Katastrophe gleichkämen.“[5]
[1] "Nobody wants to make decisions and give orders that a confession of the disaster alike" [5][1] „Entscheidungen fällen wir seiner Ansicht nach, indem wir uns bewusst mit Alternativen auseinandersetzen und sorgfältig das Für und Wider abwägen.“[6]
[1] "Decisions, in his view, do we prove by consciously dealing with alternatives and carefully weighing that for and contrary to" [6][2] Das ist eine sehr schwierige Entscheidung für mich.
[2] This is a very difficult decision for Mich.[3] Im Gerichtssaal Nr. 299 wurde soeben die Entscheidung des Gerichtes verkündet.
[3] In the courtroom NR. 299, the court's decision was proclaimed.