map of ubahn

Is it der, die or das Entlehnung?

DIE

Entlehnung

The correct article in German of Entlehnung is die. So it is die Entlehnung! (nominative case)

The word Entlehnung is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Ohr

German declension of Entlehnung?

How does the declension of Entlehnung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Entlehnung die Entlehnungen
Genitive der Entlehnung der Entlehnungen
Dative der Entlehnung den Entlehnungen
Akkusative die Entlehnung die Entlehnungen

What is the meaning of Entlehnung in German?

Entlehnung is defined as:

[1] Linguistics: generic term for all types of acquisitions of linguistic phenomena (units of the different speech levels, grammatical constructions) from one language to another

[1] Linguistik: Oberbegriff für alle Arten von Übernahmen sprachlicher Phänomene (Einheiten der verschiedenen Sprachebenen, grammatische Konstruktionen) von einer Sprache in eine andere

How to use Entlehnung in a sentence?

Example sentences in German using Entlehnung with translations in English.

[1] Entlehnungen können in vielen Bereichen einer Sprache stattfinden.

[1] Borrowing can take place in many areas of a language

[1] „Ein großer Bereich der Gewinnung neuer Wörter besteht dann schließlich in der Entlehnung aus anderen Sprachen.“

[1] "A large area of ​​the extraction of new words then consists in borrowing from other language people"

[1] „Bei der Erwähnung von Entlehnungen wird zuerst an das Fremdwort gedacht.“

[1] "When mentioning borrowings, the foreign word is first thought of"

[1] „Zur Überprüfung der Hypothese, daß das Piotrowski-Gesetz auch für Entlehnungen gilt, benutzen wir die Wortentlehnungen des Ungarischen aus dem Lateinischen, aus dem Deutschen und aus den slawischen Sprachen und die Übernahme von Arabismen in die persische Prosa.“

[1] "To check the hypothesis that the Piotrowski law also applies to borrowings, we use the wording of the Hungarian from Latin, from German and from the Slavic languages ​​and the takeover of Arabisms to Persian Prosae"

[1] „Was nicht zutrifft, ist, dass sich die GfdS mit der Frage der Entlehnungen aus anderen Sprachen nicht beschäftigt (wenn auch nicht unter dem ebenso emotional aufgeladenen Stigmawort »Denglisch«).“

[1] "What does not apply is that the GFDS does not deal with the question of borrowing from other languages ​​(although not under the equally emotionally charged stigma word" Denglisch ") Ä"

[1] „Im Falle der Entlehnungen aus dem Deutsch der Juden lässt sich das durch den Vergleich von Wortlisten recht gut illustrieren.“

[1] "In the case of borrowing from the German of the Jews, this can be illustrated quite well by comparing word lists"