map of ubahn

Is it der, die oder das Entlastung?


The correct article in German of Entlastung is die. So it is die Entlastung! (nominative case)

The word Entlastung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Entlastung?

How does the declension of Entlastung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Entlastung die Entlastungen
Genitive der Entlastung der Entlastungen
Dative der Entlastung den Entlastungen
Akkusative die Entlastung die Entlastungen

What is the meaning of Entlastung in German?

Entlastung has various definitions in German:

[1] Liberation/freedom from a strenuous, oppressive or undesirable state

[1] Befreiung/Freiheit von einem anstrengenden, bedrückenden oder unerwünschten Zustand

[2] Law: Explicable acceptance of the management of the business of a society for a certain, past period

[2] Recht: ausdrückliche Annahme der Führung der Geschäfte einer Gesellschaft für einen bestimmten, zurückliegenden Zeitraum

How to use Entlastung in a sentence?

Example sentences in German using Entlastung with translations in English.

[1] Die geplante Umgehungsstraße soll dem innerstädtischen Verkehr eine deutliche Entlastung bringen.

[1] The planned bypass should bring a significant relief for inner -city traffic

[1] Alle zu meiner Entlastung vorgebrachten Argumente halfen mir dann letztlich auch nicht.

[1] In the end, all arguments made to my relief did not ultimately help me either

[1] „Die Gestapotaktik des Staatsanwaltes war der Grund dafür, dass ich nicht einen einzigen Zeugen zu meiner Entlastung hatte.“

[1] "The Gestapotaktik of the public prosecutor was the reason why I didn't have a single witness to my relief"

[2] Die Mitgliederversammlung erteilte dem Vorstand Entlastung.

[2] The general assembly granted the board of directors relief

[2] Ein Punkt auf der Tagesordnung ist die Entlastung des Vorstandes für das Geschäftsjahr 2018.

[2] One point on the agenda is the relief of the board for the 2018 area

How do you pronounce Entlastung?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.