Is it der, die oder das Energieversorgung?
The correct article in German of Energieversorgung is die. So it is die Energieversorgung! (nominative case)
The word Energieversorgung is feminine, therefore the correct article is die.
Finding the right gender of a noun
German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.
In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.
The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.
It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)
German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.
for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);
for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);
for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).
German declension of Energieversorgung?
How does the declension of Energieversorgung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
What is the meaning of Energieversorgung in German?
Energieversorgung is defined as:
 The provision and delivery of energy die Bereitstellung und Lieferung von Energie
How to use Energieversorgung in a sentence?
Example sentences in German using Energieversorgung with translations in English.
 Die Energieversorgung war durch den Stromausfall unterbrochen. The energy supply was interrupted by the power failure
 „Ein wesentlicher Vorteil des Obusses gegenüber einer Umstellung auf Busse mit Verbrennungsmotor war - wie bei der Straßenbahn - die Energieversorgung aus der Verstromung heimischer Kohlevorkommen.“ "As with the tram, the energy supply from the power of domestic coal."
 „Eine einschneidende Transformation der globalen Energieversorgung lassen diese Zahlen also nicht erkennen.“ "A drastic transformation of the global energy supply therefore does not reveal these numbers"
How do you pronounce Energieversorgung?
The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.