map of ubahn

Is it der, die or das Elfmeterschießen?

DAS

Elfmeterschießen

The correct article in German of Elfmeterschießen is das. So it is das Elfmeterschießen! (nominative case)

The word Elfmeterschießen is neuter, therefore the correct article is das.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Hauptrolle

German declension of Elfmeterschießen?

How does the declension of Elfmeterschießen work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Elfmeterschießen die Elfmeterschießen
Genitive des Elfmeterschießens der Elfmeterschießen
Dative dem Elfmeterschießen den Elfmeterschießen
Akkusative das Elfmeterschießen die Elfmeterschießen

What is the meaning of Elfmeterschießen in German?

Elfmeterschießen is defined as:

[1] Football: Round round at soccer and world championships as well as other football tournaments with a tired score even after an extension

[1] Fußball: K.o.-Runde bei Fußball- Europa- und Weltmeisterschaften sowie anderen Fußballturnieren bei unentschiedenem Spielstand auch nach einer Verlängerung

How to use Elfmeterschießen in a sentence?

Example sentences in German using Elfmeterschießen with translations in English.

[1] Lehmann hielt zwei Bälle im Elfmeterschießen (Fußballweltmeisterschaft 2006 in Deutschland)

[1] Lehmann held two balls in the penalty shootout (2006 World Cup in Germany)

[1] „Die K.o.-Runden von Welt- oder Europameisterschaften sind die Blüte des Elfmeterschießens.“ (Quelle: Wikipedia, Artikel Strafstoß)

[1] "The rounds of world or European championships are the flowering of the penalty shootout." (Source: Wikipedia, article penalty)

[1] T.F.: „Was hat Sie auf die Idee des Elfmeterschießens gebracht?“

[1] Due: "What did you bring to the idea of ​​penalty shootout"

K.W.: „Früher wurden Ausscheidungsspiele per Los entschieden. Das war eine Ungerechtigkeit! Das mit dem Elfmeterschießen hab' ich als Schiedsrichter schon immer bei Oster- und Pfingstturnieren machen lassen - so daß es die hohen Herren vom Verband nicht mitbekamen.“

Käw.: “In the past, elimination games were decided by lot. That was an injustice that I have always had the penalty shootout with the referee in Easter and Pentecost tournaments - so that the high gentlemen did not notice it from the association. ”

T.F.: „Ist das Elfmeterschießen nicht eine brutale Art der Entscheidungsfindung?“

Due: "Is the penalty shootout not a brutal type of decision -making" "

K.W.: „Ach, wissen'S, da kommen doch die anderen gleich und trösten den, der verschossen hat.“

Käw.: "Oh, know that the others come the same and comfort the one who has shot."

(Auszüge aus einem Interview des deutschen Schiedsrichters Karl Wald (K.W.; geb. 1916), der 1970 das Elfmeterschießen erfunden hat. Das Interview führte Timo Frasch (T.F.) für die FAZ, F.A.Z., 03.07.2006, Nr. 151, Seite 36)

(Excerpts from an interview by the German referee Karl Wald (Käw.äte born 1916), who invented the penalty shootout in 1970. The interview led Timo Frasch (T.F.) for the FAZ, F.A.Z., July 3rd, 2006, NR . 151, page 36)

[1] „Er pariert im Elfmeterschießen die Versuche von Ivan Klasnic und Hugo Almeida, der Oberligist erreicht die 2. Runde.“

[1] "He parried the attempts by Ivan Klasnic and Hugo Almeida, the league team reaches the 2,000 round in the penalty shootout."