map of ubahn

Is it der, die or das Eitelkeit?

DIE

Eitelkeit

The correct article in German of Eitelkeit is die. So it is die Eitelkeit! (nominative case)

The word Eitelkeit is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Heimatstadt

German declension of Eitelkeit?

How does the declension of Eitelkeit work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Eitelkeit die Eitelkeiten
Genitive der Eitelkeit der Eitelkeiten
Dative der Eitelkeit den Eitelkeiten
Akkusative die Eitelkeit die Eitelkeiten

What is the meaning of Eitelkeit in German?

Eitelkeit has various definitions in German:

[1] Exaggerated concern for your own perfection, the vain

[1] übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein

[2] raised, outdated: nullity, failure

[2] gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit

How to use Eitelkeit in a sentence?

Example sentences in German using Eitelkeit with translations in English.

[1] Er ist an Eitelkeit nicht zu übertreffen.

[1] He is not to be surpassed in vanity

[1] Und Eitelkeit war ihm, jedenfalls in einer solchen Form, fremd und unangenehm.“

[1] and vanity was, at least in such a form, foreign and unpleasant "

[1] „Nur zu bereit hatte Erika Schwarz ihm ein Brett aufgestellt und zwei Plätteisen und Wasser für das Bügeltuch erhitzt - nie hatte sich Ludwig Bertinis Eitelkeit unzerstörbarer gezeigt als hier.“

[1] "Erika Schwarz had put up a board for him and heated two tiles and water for the ironing towel - Ludwig Bertinis had never shown himself to be more indistinctly than here"

[1] „Hildegard hatte von zu Hause Eitelkeit und die Verachtung für arme Menschen mitbekommen.“

[1] "Hildegard had given vanity from home and the contempt for poor people"

[1] „Jede kleine Eitelkeit kehrt zurück, um einen zu verspotten.“

[1] "Every little vanity returns to get one too" "

[2] „Man muß demnach bekennen, daß die irdischen Güter nichts wesentliches, sondern nur Eitelkeiten sind.“

[2] "So you have to confess that the earthly goods are not essential, but only vanities"