map of ubahn

Is it der, die or das Einheitsgemeinde?

DIE

Einheitsgemeinde

The correct article in German of Einheitsgemeinde is die. So it is die Einheitsgemeinde! (nominative case)

The word Einheitsgemeinde is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Umleitung

German declension of Einheitsgemeinde?

How does the declension of Einheitsgemeinde work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Einheitsgemeinde die Einheitsgemeinden
Genitive der Einheitsgemeinde der Einheitsgemeinden
Dative der Einheitsgemeinde den Einheitsgemeinden
Akkusative die Einheitsgemeinde die Einheitsgemeinden

What is the meaning of Einheitsgemeinde in German?

Einheitsgemeinde has various definitions in German:

[1] Germany: Selb (st) Constant municipal structure of the lowest level

[1] Deutschland: selb(st)ständige kommunale Struktur der untersten Ebene

[2] Switzerland, usually: municipality in which all (non -church) municipal tasks are performed by a single local authority

[2] Schweiz, in der Regel: Gemeinde, in der alle (nichtkirchlichen) kommunalen Aufgaben von einer einzigen Lokalbehörde wahrgenommen werden

[3] Judaism: Local religious community of people of different understanding of faith

[3] Judentum: örtliche religiöse Gemeinschaft von Personen unterschiedlichen Glaubensverständnisses

How to use Einheitsgemeinde in a sentence?

Example sentences in German using Einheitsgemeinde with translations in English.

[1] „Jeder der Ortsteile der Einheitsgemeinde hat als Einzelort seine eigene geschichtliche Entwicklung.“

[1] "Each of the districts of the unitary community has its own historical development as a single location"

[2] „Die Stimmberechtigten haben eine Initiative für die Schaffung der Einheitsgemeinde mit 788 Ja- zu 165 Nein-Stimmen klar angenommen. Die Behörden müssen nun einen Vorschlag für die Fusion von Politischer und Schulgemeinde oder eine Alternative dazu unterbreiten.“

[2] "The voters have an initiative for the creation of the unit community with 788 yes to 165 no votes. The authorities must now make a proposal for the merger of political and school community or an alternative."

[2] „Mit 2326 Ja zu 2215 Nein haben die Stimmberechtigten von Wetzikon die Einzelinitiative von Rudolf Beer für die Einführung der Einheitsgemeinde angenommen. Voraussetzung für den Zusammenschluss der Politischen Gemeinde mit der Primar- und der Oberstufenschulgemeinde ist die Teilung der Oberstufenschulgemeinde Wetzikon-Seegräben entlang der Gemeindegrenze.“

[2] “With 2326 yes to 2215 no, the voters of Wetzikon have the individual initiative of Rudolf Beer for the introduction of the unit community. The assumption for the merger of the political community with the primary and upper level school community is the division of the upper school community Wetzikon-Segräben along of the municipal boundary. "

[3] „Doch solche ‚religiösen Differenzen‘ sind nicht zuletzt deshalb nebensächlich, weil die liberal-jüdische Einheitsgemeinde einen Modus Vivendi zwischen Reform- und konservativem Judentum darstellt.“

[3] "But such 'religious differences' are not least because the Liberal-Jewish unitary community portrays a Vivendi mode between reform and conservative Judaism"