map of ubahn

Is it der, die oder das Eindruck?

DER

The correct article in German of Eindruck is der. So it is der Eindruck! (nominative case)

The word Eindruck is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Aufmerksamkeit

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Eindruck?

How does the declension of Eindruck work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Eindruck die Eindrücke
Genitive des Eindrucks des Eindruckes der Eindrücke
Dative dem Eindruck dem Eindrucke den Eindrücken
Akkusative den Eindruck die Eindrücke

What is the meaning of Eindruck in German?

Eindruck has various definitions in German:

[1] Remaining memory, idea that someone or something has left

[1] verbleibende Erinnerung, Vorstellung, die jemand oder etwas hinterlassen hat

[2] Visible track

[2] sichtbare Spur

How to use Eindruck in a sentence?

Example sentences in German using Eindruck with translations in English.

[1] Das hat bei ihm sicherlich Eindruck hinterlassen.

[1] That certainly made an impression on him

[1] „Nach Ansicht der Eltern und einiger befragter Nachbarn machte die Demonstrationsperson vor der Schulzeit den Eindruck eines bescheidenen, still-vergnügten und unauffälligen Kindes, das sich allgemeiner Sympathien erfreute.“

[1] "According to the parents and some surveyed neighbors, the demonstration person gave the impression of a humble, quiet and unobtrusive child who enjoyed general sympathy before school"

[1] „Ich hielt um jeden Preis den Eindruck aufrecht, ich hätte alles im Griff.“

[1] "I held the impression at all costs, I would have everything under control"

[1] „Dieser Eindruck verdichtet sich in der Tat immer dann, wenn Risikosportler nicht sachlich und objektiv über ihre Erlebnisse berichten, sondern euphorisch übersteigert in Heldentaten schwelgen, […] mit Fliegerlatein die Wirklichkeit zu überhöhen versuchen.“

[1] "In fact, this impression is always condensed when risk athletes do not report objectively and objectively about their experiences, but exaggerated euphorically in heroic deeds, [...] try to exaggerate reality with aviation Latin"

[1] „Die außerordentliche Reinlichkeit des Dörfchens war nicht weniger bemerkenswert und trug viel dazu bei, den günstigen Eindruck zu vermehren.“

[1] "The extraordinary cleanliness of the village was no less remarkable and contributed a lot to increase the favorable impression"

[1] „In Dachau waren die Häftlinge unter der Parole „Obstkommando“ zusammengestellt worden, um den Eindruck zu erwecken, es sei ein Einsatz im Obstanbau am Bodensee geplant.“

[1] "In Dachau, the prisoners had been put together under the slogan" fruit command "in order to give the impression that it was planned to use the fruit growing on Lake Constance"

[2] Der Eindruck der Tatzen in den Sand ist deutlich sichtbar.

[2] The impression of the paws in the sand is clearly visible

How do you pronounce Eindruck?

Eindruck
Eindruck (Österreich)
Audio

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.