map of ubahn

Is it der, die oder das Einbildung?

DIE

The correct article in German of Einbildung is die. So it is die Einbildung! (nominative case)

The word Einbildung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Warnung

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Einbildung?

How does the declension of Einbildung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Einbildung die Einbildungen
Genitive der Einbildung der Einbildungen
Dative der Einbildung den Einbildungen
Akkusative die Einbildung die Einbildungen

What is the meaning of Einbildung in German?

Einbildung has various definitions in German:

[1] a mental image

[1] eine geistige Vorstellung

[2] without plural: too much self-esteem; take yourself too important and overestimate your own importance

[2] ohne Plural: zu großes Selbstwertgefühl; sich selbst für zu wichtig nehmen und die eigene Bedeutung überschätzen

How to use Einbildung in a sentence?

Example sentences in German using Einbildung with translations in English.

[1] Das menschliche Gehirn vermischt beim Erinnern Wahrheit und Phantasie – selbst dann, wenn es sich dabei um die unwahrscheinlichsten Einbildungen handelt.

[1] When it comes to remembering, the human brain mixes truth and fantasy - even when these are the most unlikely fancies

[1] Dieser Zustand existiert doch nur in seiner Einbildung.

[1] This state only exists in his imagination

[1] Einbildung ist Anschauung auch ohne Gegenwart des Gegenstandes.

[1] Imagination is intuition even without the presence of the object

[1] „Die beiden Ärzte im Städtchen waren darüber, wie sich das auch nicht anders erwarten ließ, durchaus entgegengesetzer Meinung, wodurch der eine, der eine derartige Krankheit vollkommen ableugnete und das Leiden zuerst als eine Indigestion und nachher für alberne Einbildung erklärte, einen sehr guten Kunden verlor…“[2]

[1] “The two doctors in the town, as could not be expected otherwise, were of the opposite opinion, whereby the one who completely denied such a disease and declared the disease first as indigestion and then as silly imagination, one

[1] „Es ist auch nicht verwunderlich, daß ich alle dazu nötigen Eigenschaften zu haben glaubte; mein Kapital war eine maßlose Einbildung, der ich in meiner Unerfahrenheit blindlings vertraute.“[3]

[1] "It is also not surprising that I believed I had all the necessary qualities ; my capital was an immoderate imagination, which I blindly trusted in my inexperience ." [3]

How do you pronounce Einbildung?

Einbildung

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.