Is it der, die or das Eichel?
DIE
Eichel
The correct article in German of Eichel is die. So it is die Eichel! (nominative case)
The word Eichel is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Eichel?
How does the declension of Eichel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Eichel | die Eicheln |
Genitive | der Eichel | der Eicheln |
Dative | der Eichel | den Eicheln |
Akkusative | die Eichel | die Eicheln |
What is the meaning of Eichel in German?
Eichel has various definitions in German:
[1] Botany: fruit of the oak
[1] Botanik: Frucht der Eiche[2] Anatomy: The slightly thickened end of the penis
[2] Anatomie: das leicht verdickte Ende des Penis[3] Anatomy: front thickening of the female clitoris
[3] Anatomie: vordere Verdickung der weiblichen Klitoris[4] Only Plural: A game color in German card games
[4] nur Plural: eine Spielfarbe in deutschen KartenspielenHow to use Eichel in a sentence?
Example sentences in German using Eichel with translations in English.
[1] Dieses Jahr ist es anders: Aufmerksame Spaziergänger bemerken, dass die Eicheln im Vergleich zu den vergangenen Jahren einige Wochen zu früh von den Bäumen fallen.
This year it is different: Attentive walkers notice that the acorns fall from the trees a few weeks compared to the past few years[2] Im unerigierten und unbeschnittenen Zustand wird die Eichel zumindest teilweise von der Vorhaut verdeckt.
[2] In the unit and uncircumcised state, the acorn is at least partially covered by the foreskin[2] „Nun zog ich ihn knapp bis zum Ende ihrer Scheide heraus, und wie ein Hund mit seiner feuchten Nase schnupperte ich daran mit der Eichel meines Gliedes.“
[2] "Now I pulled him out just until the end of her vagina, and like a dog with his wet nose I sniffed it with the acorn of my member" "[2] „Pam lutschte auf eine ganz eigene Art und Weise, so gut wie ohne die Lippen zu bewegen ließ sie die Zunge um die Eichel kreisen, mal sehr schnell, mal mit aufreizender Langsamkeit.“
[2] "Pam sucked in his very own way, almost without moving her lips she had her tongue circle around the glans, sometimes very quickly, sometimes with an upright long -ramician"[2] „Sogleich verstärkte sich die Eichel gewaltig.“
[2] "Immediately the Eichel Märtigä" increased "[2] „Höhepunkt war das hochprofessionelle Zurückschieben der Vorhaut und ein kreisendes Wienern der Eichel.“
[2] "The highlight was the highly professional pushing of the foreskin and a circular Viennese of the Eichelä" "[3] Die weibliche Eichel ist von Frau zu Frau unterschiedlich empfindlich.
[3] The female acorn is different from woman to woman[4] Beim deutschen Schafkopf gibt es vier Spielfarben: Schellen, Herz, Laub und Eichel.
[4] There are four game colors at the German Schafkopf: clamps, heart, leaves and acorn