Is it der, die or das Ehegattensplitting?
DAS
Ehegattensplitting
The correct article in German of Ehegattensplitting is das. So it is das Ehegattensplitting! (nominative case)
The word Ehegattensplitting is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Ehegattensplitting?
How does the declension of Ehegattensplitting work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Ehegattensplitting | — |
Genitive | des Ehegattensplittings | — |
Dative | dem Ehegattensplitting | — |
Akkusative | das Ehegattensplitting | — |
What is the meaning of Ehegattensplitting in German?
Ehegattensplitting is defined as:
[1] In the Federal Republic, possible form of even distribution of family income to both spouses to reduce income tax
[1] In der Bundesrepublik mögliche Form der gleichmäßigen Verteilung des Familieneinkommens auf beide Ehegatten zur Reduzierung der EinkommenssteuerHow to use Ehegattensplitting in a sentence?
Example sentences in German using Ehegattensplitting with translations in English.
[1]
[1]