map of ubahn

Is it der, die oder das Doppelspitze?

DIE

The correct article in German of Doppelspitze is die. So it is die Doppelspitze! (nominative case)

The word Doppelspitze is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Geschäftsführer

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Doppelspitze?

How does the declension of Doppelspitze work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Doppelspitze die Doppelspitzen
Genitive der Doppelspitze der Doppelspitzen
Dative der Doppelspitze den Doppelspitzen
Akkusative die Doppelspitze die Doppelspitzen

What is the meaning of Doppelspitze in German?

Doppelspitze is defined as:

[1] Management of an organization by two people in Germany are known

[1] Führung einer Organisation durch zwei Personen; in Deutschland bekannt sind Beispiele

In parties (AfD, Die Linke, Bündnis 90/Die Grünen, SPD)

in Parteien (AfD, Die Linke, Bündnis 90/Die Grünen, SPD)

In companies (Airbus/EADS, Deutsche Bank, SAP, Thyssenkrupp)

in Unternehmen (Airbus/EADS, Deutsche Bank, SAP, Thyssenkrupp)

at the German Football Association

beim Deutschen Fußballbund

How to use Doppelspitze in a sentence?

Example sentences in German using Doppelspitze with translations in English.

[1] Eine Doppelspitze kann gut funktionieren, wenn die Aufgaben klar aufgeteilt sind.

[1] A double tip can work well if the tasks are clearly divided

[1] „Obwohl die Doppelspitze aus Saskia Esken und Norbert Walter-Borjans sich seitdem häufig politisch zu Wort gemeldet hat, sind beide in der Bevölkerung noch weitgehend unbekannt.“

[1] "Although the double leaders from Saskia Esken and Norbert Walter-Borjans have often spoken politically since then, both are still largely unknown to the population"

[1] [Der Aufsichtsratsvorsitzende Paul] „Achleitner installierte die Doppelspitze Anshu Jain und Jürgen Fitschen.“

[1] [The Chairman of the Supervisory Board Paul] "Achleitner installed the Double leadership Anshu Jain and Jürgen Fitschenä"

[1] „Die Doppelspitze aus Jennifer Morgan und Christian Klein muss bei SAP nun früher übernehmen als geplant […]“

[1] "The double tip from Jennifer Morgan and Christian Klein must now take over at SAP earlier than planned [...]"

[1] „Die EADS strukturiert ihre Führungsspitze um. Die bisher vorhandene Doppelspitze wird abgeschafft, und der Franzose Louis Gallois wird alleiniger Chef des Konzerns.“

[1] "The EADS structures their leadership in the top of the double leadership that has existed so far, and the Frenchman Louis Gallois becomes the sole head of the group."

[1] „[…] die Lösung, die Berlinale künftig mit einer Doppelspitze auszustatten, ist auch nicht verkehrt.“

[1] "[...] The solution to equip the Berlinale with a double leadership in the future is not wrong"

[1] „Die kommende und 70. Jubiläumsausgabe der Berlinale findet unter der Doppelspitze von Carlo Chatrian als künstlerischem Leiter und Mariette Rissenbeek als Geschäftsführerin vom 20. Februar bis 1. März 2020 statt.“

[1] "The upcoming and 70th anniversary edition of the Berlinale will take place under the double leadership of Carlo Chatrian as an artistic director and Mariette Rissenbee as managing director from February 20 to March 1, 2020."

[1] „Das Mecklenburgische Staatstheater Schwerin wird künftig nicht mehr von einem Generalintendanten geleitet, sondern von zwei gleichberechtigten Leitern. Als Nachfolger des jetzigen Intendanten Lars Tietje soll es von 2021 an eine Doppelspitze aus künstlerischem sowie kaufmännischem Leiter geben.“

[1] "The Mecklenburg State Theater Schwerin will no longer be managed by a general director in the future, but will be given by two equal ladders as the successor to the current director Lars Tietje from 2021 to a double tip of artistic and commercial director."

[1] [Michael] „Skibbe war zusammen mit Rudi Völler […] in den Jahren 2000 bis 2004 als Doppelspitze bei der deutschen Nationalmannschaft im Einsatz.“ [Anmerkung: Michael Skibbe und Rudi Völler waren im Jahr 2000 Trainer, und nicht mehr Spieler, daher in Bedeutung [1]]

[1] [Michael] "Skibbe was together with Rudi Völler […] in the years 2000 to 2004 as a dual leadership with the German national team in the operations" [Note: Michael Skibbe and Rudi Völler were coaches in 2000, and no longer players , hence in importance [1]]

[2] „»Gut möglich also«, sagt der Trainer, »dass wir in Berghofen mit zwei Spitzen beginnen werden.« Doppelspitzen sind ja angesagt, aber auch in Budberg fragt man sich, wer‘s denn machen soll.“

[2] "" So possible, "says the coach," that we will start in Berghofen with two tips "Double peaks are announced, but in Budberg you also wonder who should do it."

[2] „Die Knappen agierten in einem 4-4-2-System, in dem Neuzugang Michael Gregoritsch gemeinsam mit Benito Raman die Doppelspitze bildete.“

[2] "They acted in a 4-4-2 system in which newcomer Michael Gregoritsch together with Benito Raman formed the double top"

[2] [Der Trainer des Hamburger Sport Vereins] „Dieter Hecking […] plant am Sonnabend gegen Dynamo Dresden […] wohl erstmals mit einer Doppelspitze.“

[2] [The coach of the Hamburg Sport Association] "Dieter Hecking […] plans on Saturday against Dynamo Dresden […] probably with a double top" for the first time "

[2] „Leverkusen muss auf Atleticos brandgefährliche französische Doppelspitze aufpassen. Antoine Griezmann netzte 2017 in 12 Spielen 7 Mal ein. Sein kongenialer Sturmpartner Kevin Gameiro sorgte am Wochenende gegen Gijon für Furore […]“

[2] “Leverkusen has to take a fire -threatening French dual leadership on Atleticos. His congenial storm partner Kevin Gameiro caused a sensation against Gijon at the weekend […] "

[2] „Wer im Sturm spielt, hängt nicht zuletzt davon ab, wie Vladimir Petkovic seine Offensivreihe ausrichtet. Denkbar wären diverse Optionen wie ein Mittel- und 2 Aussenstürmer, eine Doppelspitze oder ein Mittelstürmer und eine hängende Spitze.“

[2] "Anyone who plays in the storm depends not least on how Vladimir Petkovic aligned his offensive series.

[3] „Markant ist er [Anmerkung: der Willinger Berg] in der Landschaft durch seine Doppelspitze.“

[3] "He is striking [Note: The Willinger Berg] in the landscape through its double top"

[3] „Eine Art Doppelspitze bildend liegt rund 150 Meter nordwestlich der Korab-Spitze innerhalb albanischen Gebiets ein weiterer Gipfel, Korab II genannt, mit fast gleicher Höhe.“

[3] "A kind of double tip is around 150 meters northwest of the Korab tip within Albanian area another summit, called Korab II, with almost the same height"

How do you pronounce Doppelspitze?

Doppelspitze

Pictures or photos of Doppelspitze

[1] Die Doppelspitze der SPD wurde im Dezember 2019 gewählt.
[1] Die Doppelspitze der SPD wurde im Dezember 2019 gewählt.
[3] Doppelspitze
[3] Doppelspitze

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.