map of ubahn

Is it der, die or das Diözese?

DIE

Diözese

The correct article in German of Diözese is die. So it is die Diözese! (nominative case)

The word Diözese is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Jagd

German declension of Diözese?

How does the declension of Diözese work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Diözese die Diözesen
Genitive der Diözese der Diözesen
Dative der Diözese den Diözesen
Akkusative die Diözese die Diözesen

What is the meaning of Diözese in German?

Diözese has various definitions in German:

[1] Roman Empire: originally the name for the state financial administration in the old Rome, later name for one of the 12 sub -areas of the Roman Empire

[1] Römisches Reich: ursprünglich die Bezeichnung für die staatliche Finanzverwaltung im alten Rom, später Bezeichnung für eines der 12 Teilgebiete des römischen Reiches

[2] Roman Catholic Church: District area of ​​a bishop

[2] römisch-katholische Kirche: Amtsgebiet eines Bischofs

How to use Diözese in a sentence?

Example sentences in German using Diözese with translations in English.

[1] Der Leiter der Diözesen (und Provinzen) war der Vikar (vicarius).

[1] The head of the dioceses (and provinces) was the vicar (vicarius)

[2] In der katholischen Kirche besitzt der Bischof einer Diözese volle Jurisdiktion.

[2] In the Catholic Church, the bishop of a diocese has full jurisdiction

[2] „Als vierzehnter Bischof für die Diözese Brandenburg war Wigger, Propst des Stiftes Unserer l. Frau in Magdeburg, vordem Mitglied des Prämonstratenserstiftes Kappenberg, ein Mann von größter Tatkraft und Regsamkeit, 1138 geweiht worden.“

[2] "As a fourteenth bishop for the Brandenburg diocese, Wigger, provost of the Abbey of our woman in Magdeburg, previously member of the Kappenberg Premonstratensian, was consecrated in 1138."

[2] „Er hielt die Priester seiner Diözese an, nur solchen Mischehen den Segen zu erteilen, bei denen die Ehepartner ausdrücklich versprachen, die Kinder im katholischen Glauben zu erziehen.“

[2] "He stated the priests of his diocese to only give the blessing of the blessings, in which the spouses expressly promised to educate the children in Catholic faith"