Is it der, die or das Devise?
DIE
Devise
The correct article in German of Devise is die. So it is die Devise! (nominative case)
The word Devise is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Devise?
How does the declension of Devise work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Devise | die Devisen |
Genitive | der Devise | der Devisen |
Dative | der Devise | den Devisen |
Akkusative | die Devise | die Devisen |
What is the meaning of Devise in German?
Devise has various definitions in German:
[1] memorable motto, motto
[1] einprägsamer Wahlspruch, Leitspruch[2] Only plural: foreign means of payment
[2] nur Plural: ausländische ZahlungsmittelHow to use Devise in a sentence?
Example sentences in German using Devise with translations in English.
[1] „Liberté, Egalité, Fraternité!“ (Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit) ist als Devise der Französischen Revolution bekannt.
[1] "Liberté, Unsache, Fraternitéää" "(freedom, equality, fraternity) is known as a motto of the French Revolution[1] Sie stellt dauernd irgendwelche verrückten Sachen an, immer nach der Devise: „Papa wird’s schon richten.“
[1] She constantly makes some crazy things, always after the motto: "Papa will already judge"[1] „Diese Devise bringt sogar sinnlose Anführungszeichen zur Strecke, die tatsächlich etwas anführen sollen, wo nichts anzuführen ist.“
[1] "This motto even brings senseless quotes to the route, which should actually list something where nothing is to be mentioned"[2] Er traut seiner Landeswährung nicht und investiert lieber in Devisen.
[2] He does not trust his national currency and prefers to invest in foreign exchange[2] „Er drehte seine Filme gern in Polen, der Kosten wegen, aus Heimweh vielleicht, und weil er Devisen ins Land brachte, standen ihm die Grenzen problemlos offen, er hatte sogar zwei Pässe.“
[2] "He liked to make his films in Poland, because of the costs, from homesickness, and because he brought foreign currency into the country, the borders were open to him without any problems, he even had two passership"[2] „Deutsche dürfen nur einen begrenzten Geldbetrag in Devisen umwechseln oder ausführen.“
[2] "Germans may only change a limited amount of money into foreign exchange or execute"