map of ubahn

Is it der, die or das Damm?

DER

Damm

The correct article in German of Damm is der. So it is der Damm! (nominative case)

The word Damm is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Tasche

Context 1

German declension of Damm?

How does the declension of Damm work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Damm die Dämme
Genitive des Dammes des Damms der Dämme
Dative dem Damm dem Damme den Dämmen
Akkusative den Damm die Dämme

What is the meaning of Damm in German?

Damm has various definitions in German:

[1] by shaking accumulation of earth masses and/or rocks, stones built

[1] durch schüttende Anhäufung von Erdmassen und/oder Felsen, Steinen errichteter Wall

[2] The wall described under [1] as a bank attachment of a water for protection against floods

[2] der unter [1] beschriebene Wall als Uferbefestigung eines Gewässers zum Schutz vor Hochwasser

[3] Plant for the congestion of water

[3] Anlage zum Stauen von Wasser

[4] The wall described under [1] as a substructure of a traffic route (road, rail path)

[4] der unter [1] beschriebene Wall als Unterbau eines Verkehrsweges (Fahrweg, Schienenweg)

[5] In the swampy area made of wood (mostly wooden planks), substructure of a footpath

[5] in sumpfigem Gelände aus Holz (zumeist Holzbohlen) gefertigter Unterbau eines Fußweges

[6] Northeast German, especially Berlin: Part of a fortified street that is intended for vehicle traffic

[6] nordostdeutsch, besonders berlinisch: Teil einer befestigten Straße, der für den Fahrzeugverkehr bestimmt ist

[7] Transferred: something that (the progress, achieving a goal, a development) or prevents

[7] übertragen: etwas, was (das Weiterkommen, das Erreichen eines Zieles, eine Entwicklung) be- oder verhindert

[8] Anatomy: (in mammals, except toilet, existing) part of the body that separates the intestinal output (after, anus) from the outer sex organs (scrot sac/scrotum, shame/vulva) as a soft tissue bridge)

[8] Anatomie: (bei Säugetieren, ausgenommen Kloakentieren, vorhandene) Körperstelle, die als Weichteil-Brücke, den Darmausgang (After, Anus) von den äußeren Geschlechtsorganen (Hodensack/Skrotum, Scham/Vulva) trennt

[9] Mining: A partial area of ​​the mine building separating from the other pit buildings that create a partial or complete closure of the route to either prevent water flowing in or steering the weather in a certain direction or spreading around the further to prevent a mine fire

[9] Bergbau: einen partiellen Bereich des Grubengebäudes von den übrigen Grubenbauten trennendes Bauwerk, das einen teilweisen oder vollständigen Verschluss der Strecke herstellt, um entweder zu verhindern, dass Wasser einströmt oder um den Wetterzug in eine bestimmte Richtung zu lenken oder um das weitere Ausbreiten eines Grubenbrandes zu verhindern

[10] Namibia: Artificial lake for collecting water (reservoir)

[10] Namibia: künstlicher See zum Sammeln von Wasser (Stausee)

How to use Damm in a sentence?

Example sentences in German using Damm with translations in English.

[1] „Er zerstörte die Dämme der Reisfelder, die Amaterasu angelegt hatte, verstopfte die Wassergräben und beschmutzte Amaterasus Palast in der häßlichsten Weise.“

[1] "He destroyed the dams of the rice fields that Amaterasu had created, clogged the water trenches and soiled Amaterasus Palace in the ugliest way"

[1] „Durch Reihenexplosionen werden in wenigen Sekunden riesenhafte Dämme aufgeworfen, für die bisher viel Zeit und Arbeit aufgewendet werden mußte.“

[1] "Row explosions are raised in a few seconds of giant dams, for which a lot of time and work have to be spent on"

[2] „Also sie bauen weiter an dem neuen Damm im nordwestlichen Ende der Devils Bay.“

[2] "So you continue to build on the new dam in the northwestern end of Devils Baye"

[2] „Die Vororte und Dörfer rechts der Mulde haben ihr eigenes System von Deichen und Dämmen; Waldersee ist völlig von einem fast kreisförmigen Damm umschlossen. Die Menschen mußten erreichen, daß die Dämme hielten.“

[2] "The suburbs and villages on the right of the Mulde have their own system of dikes and insenses.

[2] „Flüsse traten über die Ufer, Dämme barsten.“

[2] "Rivers occurred over the bank, dams barstenä"

[3] Hinter dem Damm stauten sich gewaltige Wassermassen, deren Energie sich in den 200 Meter tiefergelegenen Turbinen entlud, um weite Teile des Landes mit Elektrizität zu versorgen.

[3] Behind the dam, huge water masses, the energy of which was unloaded in the 200 -meter -deep turbines in order to supply large parts of the country with electricity

[3] „Er kletterte mit Kati und Balla über die Gerüstbrücken, führte sie in das Innere des Dammes, in die Hallen, in denen bald das Wasser rauschen und die Turbinenschaufeln sich drehen würden.“

[3] "He climbed over the scaffolding bridges with Kati and Balla, led them into the interior of the dam, into the halls in which the water would soon rush and the turbine blades turn"

[3] „Ende des 19. Jahrhunderts hatte ein geschäftstüchtiger Kopf die Idee, im oberen Teil der Schlucht Dämme zu errichten und das kostbare Nass zu speichern.“

[3] "At the end of the 19oon century, a business -related head had the idea of ​​building dams in the upper part of the gorge and saving the precious water."

[4] „Er wusste genau nur noch den Treck durch den Winter über den breiten baumlosen Damm der Landstrasse unter dem heulenden Lärm der Tiefflieger und die schreienden Pferde in ihrem unbehilflichen Wälzen und das Blut im Gesicht seiner Mutter und die stöhnenden Menschen unter den Planen neben den verrenkten vom Strassenpflaster geschüttelten Leichen, als die Wagen wieder fuhren hin zur anderen Seite des verdammten verdammten verdammten Scheisskriegs.“

[4] “He only knew the trek through the winter over the wide tree -free dam of the country road under the howling noise of the low -flying pilot and the screaming horses in their unpredictable rolling and the blood on the face of his mother and the moaning people under the tarpaulin the contorted corpses shaken from the street pavement when the cars drove back to the other side of the damn damn crash war ""

[5] „Geleise einer Transportbahn, ein alter Bahnwagen, eine Stelle, wo unlängst mit Spaten Torf gestochen worden war, Reste von Torfabbaumaschinen, der Riedsee, Torfschuppen, Heidelbeerstauden, Erikas und andere Moorpflanzen, auf ins Moor gebauten Bohlenpfaden und auf Dämmen konnte alles bestaunt werden.“

[5] “track of a transport railway, an old railway car, a place where peat was recently stung with spade, remnants of peat mining machines, the Riedsee, peat scales, blueberry perennials, Erikas and other moor plants, on the bog paths built in the bog and on dams be marveled at "

[6] „Gehn Sie weg vom Damm, junger Mann, ſonſt überfährt Sie ein Auto.“

[6] "Go away from the dam, young man, ſon itting she overlooks a car"

[6] „Am Alexanderplatz reißen ſie den Damm auf für die Untergrundbahn.“

[6] "At Alexanderplatz, the dam open for the underground railway."

[6] „Da ist einer ausgestiegen vor neun Jahren auf irgend einem Bahnhof in Westberlin, aus dem Schacht aufsteigend kam er in das nachmittäglich gedämpfte Licht eines Augusttages, überquerte den mäßig befahrenen Damm, sah sich um, ging wie suchend in eine kleinere Straße.“

[6] “There was one out of nine years ago at any train station in West Berlin, ascending from the shaft, he came into the subsequently subdued light of a August day, crossed the moderately used dam, looked around, went into a smaller street as was searching "

[6] „Da fährt der Wagen an, Elisa Kirschbaum tritt ins Leere und fällt auf den Damm.“

[6] "The car drives on, Elisa Kirschbaum steps into the void and falls on the dam"

[6] „Sie erinnert sich an die Taxis, die einander am Morgen auf dem Damm drängen, im Einbiegen aufgehalten von einem Verkehrslicht, dessen Rot die Fußgänger zum Gang über die östliche Einbahnstraße ausnutzen können, in dessen Grün sie die wartenden Wagen behindern dürfen.“

[6] “She remembers the taxis that push each other on the dam in the morning, stopped by a traffic light, the red of which can take advantage of the pedestrians for a corridor on the eastern one -way street, in which they can hinder the waiting cars "

[7] „Die Kräfte, die der Sturm der Verzweiflung in ihnen aufgewühlt hatte, hatten einen Willen, einen Weg. Der Damm war gebrochen.“

[7] "The forces that the storm of desperation had chilled in them had a will, a path of the dam was broken."

[7] „Gleich mußte die Angst den Damm des Willens zerreißen und ihn überfluten.“

[7] "The fear had to tear the dam of the will and flood it"

[8] Durch die Geburt war der Damm verletzt und musste medizinisch versorgt werden.

[8] The dam was injured by the birth and had to be taken care of medically

[8] „Auch Schmerzen in den Monaten nach der Geburt traten bei den Frauen seltener auf, die ihren Damm vor der Geburt massiert hatten.“

[8] "Even pain in the months after birth occurred less frequently among women who had massaged their dam before birth"

[8] „Trotzdem: Während der ersten Geburt ist mein Damm eingerissen (Dammriss zweiten Grades), und seit meiner zweiten Geburt kann ich nicht mehr joggen, weil ich an leichter Inkontinenz leide (obwohl ich das Rückbildungsturnen besucht habe).“

[8] "Nevertheless: During the first birth, my dam has been torn down (Dammriss second degree), and since my second birth I have not been able to jog because I have a slight incontinence (although I visited the regression gymnastics) Ä"

[8] „Andererseits kann auch eine natürliche Geburt mit Problemen einhergehen, einem gerissenen Damm oder Blutungen.“

[8] "On the other hand, a natural birth can also go hand in hand with problems, a torn dam or bleeding" "

[9] „Um dieser [Entzündung der Kohle] zu begegnen, sind die Zugänge des Abbaufeldes durch Dämme abgesperrt, welche den Zutritt der Luft und die mit diesem in Verbindung stehende Oxydation des Schwefelkieses verhindern. Die Dämme bestehen aus zwei 3 Fuss von einander entfernten Mauern, von welchen die dem Abbaufelde zugewendete aus Bergwänden, die dem offenen Grubenbaue zugekehrte aus Ziegelsteinen und gewöhnlichem Mörtel aufgeführt ist.“

[9] “In order to counter this [inflammation of the coal], the additions of the degradation are cordoned off by dams, which prevent the air from accessing the air and the oxidation of the sulfur gravel in connection with it. Walls from which the one handed over from mountain walls, which is listed from the open mining building from bricks and ordinary mortar. ”

[10] „Nach den Regenfällen der letzten Wochen sind mittlerweile die Hälfte aller Dämme landesweit zu mindestens 90 % gefüllt.“

[10] "After the rains of the past few weeks, half of all dams have now been filled with at least 90% nationwide"

[10] „Laut dem staatlichen Wasserversorger NamWater liegt der gemeinsame Wasserstand aller Dämme in Namibia aktuell bei nur 20,2 Prozent.“

[10] "According to the state water supplier Namwater, the common water level of all dams in Namibia is currently only 20.2 percentage"

[10] „Bereits zu jenem Zeitpunkt gingen die Wasserreserven zur Neige, doch jetzt ist der Damm nahezu leer.“

[10] "At that time the water reserves were running out, but now the dam is almost empty"

[10] „Der Damm hat nach rekordverdächtig hohen Regenfällen in diesem Jahr gewaltigen Zulauf erhalten.“

[10] "After a record -breaking high rainfall, the dam received huge inlet this year"

[10] „Insgesamt sind nahezu alle großen Dämme in Namibia komplett gefüllt.“

[10] "Overall, almost all large dams in Namibia are completely filled"

Is it der, die or das Damm?

DER

Damm

The correct article in German of Damm is der. So it is der Damm! (nominative case)

The word Damm is masculine, therefore the correct article is der.

Context 2

German declension of Damm?

How does the declension of Damm work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Damm die Dämme
Genitive des Dammes des Damms der Dämme
Dative dem Damm dem Damme den Dämmen
Akkusative den Damm die Dämme

What is the meaning of Damm in German?

Damm has various definitions in German:

[1] Namibia, South Africa (Kwazulu-Nataläte Mpumalanga: Piet Retief): Pelvis for thawing water in the type of reservoir

[1] Namibia, Südafrika (KwaZulu-Natal; Mpumalanga: Piet Retief): Becken für gestautes Wasser in der Art eines Stausees

[2] South Africa (Kwazulu-Nataläte Mpumalanga: Piet Retief): Small Mulde in which water has accumulated

[2] Südafrika (KwaZulu-Natal; Mpumalanga: Piet Retief): kleine Mulde, in der sich Wasser angesammelt hat

How to use Damm in a sentence?

Example sentences in German using Damm with translations in English.

[1] „Dieser Tank füllt sich, so wie sich der Damm füllt. Solange der Wasserspiegel im Tank und draußen im Damm gleich ist, passiert nichts.“

[1] "This tank fills up, just as the dam fills up as long as the water level in the tank and outside in the dam, nothing happens."

[1] „Sieben Artgenossen [Flusspferde] sind bereits auf der Farm, aber in einem weit entfernten Damm ausgesetzt worden.“

[1] "Seven fellow species [hippos] have already been exposed to the farm, but have been exposed to a distant dam"

[1] „Insgesamt sank der Wasserspiegel des Damms an diesen beiden Tagen um 35 cm.“

[1] "Overall, the dam of the dam dropped 35 cm on these two days" "

[1] „Als der Fischfluss am Samstagabend gegen 22 Uhr einen zulauf von 500 Kubikmeter/Sekunde erhielt und der Hardap-Damm ein Fassungsvermögen von 71,8 Prozent erreichte, hat NamWater die Schleusen abb 21 Uhr zum ersten Mal mit einem Auslauf von 200 m³/sek geöffnet und bis zu einem Durchlass von 300 m³/sek angehoben. […] Mariental wird bei solchem Auslauf des Dammes nicht durch Überflutung bedroht.“

[1] “When the fish flow received a influx of 500 cubic meters/second on Saturday evening and the Hardap dam reached a capacity of 71.8 percent, Namwater has the locks for the first time with a run of 200 m³ /SEK opened and up to a passage of 300 m³/sec […] Mariental is not threatened by flooding when the dam is out. ”

[1] „Trotz der zahlreichen hohen Niederschläge in weiten Landesteilen gab es wenig Zulauf in die Dämme, die Windhoek mit Wasser versorgen.“

[1] "Despite the numerous high rainfall in large parts of the country, there was little influx into the dams that Windhoek cared for with water"

[1] „Vor einem Monat stand das Gesamtvolumen an Wasser in Namibias Dämmen auf 442 Millionen m³, vor einer Woche auf 431 Millionen m³ und gestern auf 430 Millionen m³. Bei dem - je nach Region - etwa zwei bis drei Wochen ausgebliebenen Regen sieht dieser Stand gut aus, vergleicht man diesen Stand mit den 247 Millionen m³, die sich im Vorjahr zum Anfang der wirklich extremen Wasserkrise in den Dämmen befanden: Das ist immerhin 74% mehr Inhalt.“

[1] “A month ago, the total volume of water in Namibia's insulation was at 442 million m³, a week ago to 431 million m³ and yesterday 430 million m³ of rain, depending on the region, about two to three weeks If there was a good thing, you compare this stand with the 247 million m³ that were in the dams last year at the beginning of the really extreme water crisis: that is 74% more content. ”

[1] „Im Vorjahr war die Füllmenge der namibischen Dämme durch eine gute Regensaison auf 432,7 Millionen m³ angestiegen und war somit die Dürre der Saison 2016/17 weitgehend beendet. Jetzt steht der Pegel aller Dämme nur noch auf 42,5% (296,5 Millionen m³) und droht vor allem dem Zentralgebiet und der Umgebung um Gobabis eine erneute Wasserkrise, da der Pegel des Von-Bach-Dammes zwar durch das vom Omatako-Damm abgepumpte Wasser künstlich erhalten blieb, dafür aber der Omatako-Damm indessen leer ist (0,9%), weil er keinen Neuzufluss erhielt.“

[1] “In the previous year, the filling quantity of the Namibian dams had risen to 432.7 million m³ by a good rainy season and was therefore the drought of the 2016/17 season largely ended. 296.5 million m³) and above all threatens the central area and the surrounding area around Gobabis a new water crisis, since the level of the Von-Bach-dam was artificially preserved by the water pumped by the grandmaktaco-dam, but the grandmako-dam was is empty (0.9%) because he did not receive any new inflow. ”

[2]

[2]

Pictures or photos of Damm

[3] Damm des Rückhaltebeckens „Mordgrundbach“ an der Bahra in Sachsen;
Aufnahme von Norbert Kaiser am 24. August 2006
[3] Damm des Rückhaltebeckens „Mordgrundbach“ an der Bahra in Sachsen; Aufnahme von Norbert Kaiser am 24. August 2006
[1] Blick auf den Vanderkloof-Damm am Oranje-Fluss zehn Kilometer nordöstlich von Petrusville zwischen den Provinzen Nordkap und Freistaat, Südafrika;
Aufnahme von Tinus Badenhorst am 15. November 2008
[1] Blick auf den Vanderkloof-Damm am Oranje-Fluss zehn Kilometer nordöstlich von Petrusville zwischen den Provinzen Nordkap und Freistaat, Südafrika; Aufnahme von Tinus Badenhorst am 15. November 2008
[1] Blick aus der Vogelperspektive auf den Oanob-Damm sieben Kilometer westlich von Rehoboth, Namibia;
Aufnahme von Olga Ernst und Hanspeter Baumeler am 3. Mai 2017
[1] Blick aus der Vogelperspektive auf den Oanob-Damm sieben Kilometer westlich von Rehoboth, Namibia; Aufnahme von Olga Ernst und Hanspeter Baumeler am 3. Mai 2017
[1] Blick aus der Vogelperspektive auf den Goreangab-Damm im Nordwesten von Windhoek, Namibia;
Aufnahme von Hanspeter Baumeler am 28. September 2017
[1] Blick aus der Vogelperspektive auf den Goreangab-Damm im Nordwesten von Windhoek, Namibia; Aufnahme von Hanspeter Baumeler am 28. September 2017