map of ubahn

Is it der, die oder das Bürgerrecht?


The correct article in German of Bürgerrecht is das. So it is das Bürgerrecht! (nominative case)

The word Bürgerrecht is neuter, therefore the correct article is das.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Bürgerrecht?

How does the declension of Bürgerrecht work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Bürgerrecht die Bürgerrechte
Genitive des Bürgerrechtes des Bürgerrechts der Bürgerrechte
Dative dem Bürgerrecht dem Bürgerrechte den Bürgerrechten
Akkusative das Bürgerrecht die Bürgerrechte

What is the meaning of Bürgerrecht in German?

Bürgerrecht has various definitions in German:

[1] Law that is entitled to all people because of their capacity as a citizen (a state, a community)

[1] Recht, das allen Menschen aufgrund ihrer Eigenschaft als Bürger (eines Staates, einer Gemeinde) zusteht

[2] Mostly plural: Human rights, especially before they are stipulated by law and still have to be fought

[2] meist Plural: Menschenrechte, insbesondere bevor sie gesetzlich festgeschrieben sind und noch erkämpft werden müssen

How to use Bürgerrecht in a sentence?

Example sentences in German using Bürgerrecht with translations in English.

[1] „Nero bot den beiden dann großzügig das römische Bürgerrecht an.“

[1] "Nero then offered the two generously the Roman civil rights"

[1] „Wer seine Bürgerrechte in Anspruch nimmt, läuft Gefahr, sich langwierigen Prozessen auszusetzen.“

[1] "Anyone who takes up their civil rights runs the risk of exposing their long processes"

[1] „Nachdem die Juden 1796 unter französischer Besatzung erstmals volle Bürgerrechte erhalten hatten, wurde in der aschkenasischen Gemeinde Amsterdam ein erbitterter Streit um eine politische und religiöse Modernisierung ausgetragen.“

[1] "After the Jews received full civil rights under French occupation in 1796, a bitter dispute over a political and religious modernization was held in the Ashkenasian community of Amsterdam"

[2] „Hier sammelten sich jene Mitglieder der FDP, die sich in besonderem Maß für Freiheit und Bürgerrechte einsetzen wollten.“

[2] "Here those members of the FDP gathered who wanted to work in particular for freedom and civil rights"

How do you pronounce Bürgerrecht?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.