Is it der, die or das Bundesarbeitsgericht?
DAS
Bundesarbeitsgericht
The correct article in German of Bundesarbeitsgericht is das. So it is das Bundesarbeitsgericht! (nominative case)
The word Bundesarbeitsgericht is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Bundesarbeitsgericht?
How does the declension of Bundesarbeitsgericht work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Bundesarbeitsgericht | — |
Genitive | des Bundesarbeitsgerichtes des Bundesarbeitsgerichts | — |
Dative | dem Bundesarbeitsgericht dem Bundesarbeitsgerichte | — |
Akkusative | das Bundesarbeitsgericht | — |
What is the meaning of Bundesarbeitsgericht in German?
Bundesarbeitsgericht is defined as:
[1] Law, Germany: Higher Court/Last Instance in Court Matters that concern labor law
[1] Recht, Deutschland: höchstes Gericht/letzte Instanz in Gerichtssachen, die das Arbeitsrecht betreffenHow to use Bundesarbeitsgericht in a sentence?
Example sentences in German using Bundesarbeitsgericht with translations in English.
[1] „Das Bundesarbeitsgericht hat entschieden, dass Arbeitnehmer strittige Anweisungen des Arbeitgebers nicht befolgen müssen, solange kein entsprechendes Urteil vorliegt.“
[1] "The Federal Labor Court has decided that employees do not have to follow controversial instructions from the employer as long as there is no corresponding judgment"[1] „Das Bundesarbeitsgericht hat sogar das Drachenfliegen als nicht besonders gefährlich angesehen.“
[1] "The Federal Labor Court even considered kite flying as not particularly dangerous"