Is it der, die or das Buckel?
DER
Buckel
The correct article in German of Buckel is der. So it is der Buckel! (nominative case)
The word Buckel is masculine, therefore the correct article is der.
Context 1
German declension of Buckel?
How does the declension of Buckel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Buckel | die Buckel |
Genitive | des Buckels | der Buckel |
Dative | dem Buckel | den Buckeln |
Akkusative | den Buckel | die Buckel |
What is the meaning of Buckel in German?
Buckel has various definitions in German:
[1] colloquially: back
[1] umgangssprachlich: Rücken[2] A growing back in humans (curvature of the spine backwards)
[2] ein verwachsener Rücken beim Menschen (Krümmung der Wirbelsäule nach hinten)[3] Collection of the back in animals
[3] Wölbung des Rückens bei Tieren[4] Small hill, small increase
[4] kleiner Hügel, kleine ErhöhungHow to use Buckel in a sentence?
Example sentences in German using Buckel with translations in English.
[1] „Sazan ist knapp sechs Quadratkilometer groß und sieht vom Wasser betrachtet aus wie ein brauner Kamelrücken, dessen Buckel über 300 Meter aus dem Meer emporragen.“
[1] "Sazan is almost six square kilometers in size and looks like a brown camel back from the water, whose hump is over 300 meters from the sea" "[2] „So erzählte man von einem Buckligen, dem der Buckel abgefallen sein sollte, welcher aber nur ausgestopft gewesen sei […].“
[2] "So one told about a hunchback that the hump was supposed to fall off, but which was only stuffed [...] Ä"[2] „Auf dem Podium sprach ein Mann mit Buckel von der Frankfurter Buchmesse.“
[2] "On the podium, a man with a hump from the Frankfurt Book Messe spoke"[2] „So bekam Ludwig gutes Essen, gewiss besser als bei sich zu Hause, denn seine Ehefrau Emma Skorupek war für ihre zwei linken Hände und ihren Buckel bekannt.“
[2] "So Ludwig got good food, certainly better than at home, because his wife Emma Skorupek was known for her two left hands and her hump" "[2] „Ähnlich grotesk wie diese Welt Kiens erscheint vom zweiten Teil an die Welt von Hausierern, Gaunern, Dieben und Zuhältern, in der der Jude Fischerle, ein zwergenhafter Buckliger, als besonderer Führer agiert und besessen die beiden Ziele verfolgt, auf allen legalen und vor allem illegalen Wegen Geld für eine Operation zu horten, um seinen Buckel loszuwerden.“
[2] “From the second part of the world of housekeepers, crooks, thieves and pimps, in which the Jude Fischerle, a dwarf hump, acts as a special leader, acts as grotesque as this world. And above all illegals to hoard money for an operation to get rid of his hump "[3]
[3][4] Er sagte immer, er ginge zum Bergsteigen, dabei spaziert er höchstens mal einen kleinen Buckel hinauf.
[4] He always said he was going to get mountain climbing, at most he walks a little hump upIs it der, die or das Buckel?
DER
DIE
Buckel
The correct article in German of Buckel is der or die. So it is der or die Buckel! (nominative case)
The word Buckel is masculine or feminine, therefore the correct article is der or die.
Context 2
German declension of Buckel?
How does the declension of Buckel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular 1 | Singular 2 | Plural |
---|---|---|---|
Nominative | der Buckel | die Buckel | die Buckel |
Genitive | des Buckels | der Buckel | der Buckel |
Dative | dem Buckel | der Buckel | den Buckeln |
Akkusative | den Buckel | die Buckel | die Buckel |
What is the meaning of Buckel in German?
Buckel is defined as:
[1] Historical: Half Bround, increased metal fitting in the middle of the shield
[1] historisch: halbrunder, erhöhter Metallbeschlag in der SchildmitteHow to use Buckel in a sentence?
Example sentences in German using Buckel with translations in English.
[1] „Da kam gegen ihn Herr Gawan von Lichtenstein, der führte auf seinem Helme eine Welle von Golde, jegliches Ort mit Pfauenfedern umwunden, der Biedre war mein Bruder, und ein Schild war dem meinen gleich, weiß, und zwo schwarze Bar schief nach dem Schwert zu Thal, darauf ein Buckel von Gold, sein Wappenrock und seine Decke waren grüner Sammt […].“
[1] “Then Mr. Gawan von Lichtenstein came against him, who led a wave of Golde, all place with peacock feathers on his helmet, the Biedre was my brother, and a sign was the same, white, and Zwo black bar wrong After the sword of Thal, then a hump of gold, his coat of arms and his ceiling were green.