map of ubahn

Is it der, die oder das Bruderschaft?


The correct article in German of Bruderschaft is die. So it is die Bruderschaft! (nominative case)

The word Bruderschaft is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Bruderschaft?

How does the declension of Bruderschaft work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Bruderschaft die Bruderschaften
Genitive der Bruderschaft der Bruderschaften
Dative der Bruderschaft den Bruderschaften
Akkusative die Bruderschaft die Bruderschaften

What is the meaning of Bruderschaft in German?

Bruderschaft has various definitions in German:

[1] Blood relief of several families of the same genus

[1] Blutsverwandtschaft mehrerer Familien derselben Gattung

[2] Religious body of clergy and lay people

[2] religiöse Körperschaft von Geistlichen und Laien

[3] Union corporation of guild brothers or union brothers

[3] gewerkschaftliche Körperschaft von Gildenbrüdern oder Gewerkschaftsbrüdern

How to use Bruderschaft in a sentence?

Example sentences in German using Bruderschaft with translations in English.

[2] Schnell fanden sich viele Bürger, die in der neuen Pfarre eine Bruderschaft gründen wollten.

[2] Many citizens quickly found themselves who wanted to found a brotherhood in the new parish

[3] „Die in Wien seit dem 13. Jahrhundert nachweisbaren Bruderschaften waren Vereine mit Rechtspersönlichkeit, eigenem Vermögen (genannt Zeche, danach im weiteren Sinn Zeche = Bruderschaft) und periodisch gewählten Organen.“

[3] "The brotherhoods that have been demonstrable in Vienna since the 13th century were associations with legal persons, their own assets (called Zeche, then in the further sense colliery = brotherhood) and periodically chosen organs."

[3] „Es waren absolut harmlose Leute, die hier aus und ein gingen und deren Spleen einzig und allein der war, daß sie sich nicht KLub oder Verein, sondern Loge oder Bruderschaft nannten.“

[3] "They were absolutely harmless people who went out here and a whip and whose whimsmen was that they were not the club or club, but lodge or brotherhood"

How do you pronounce Bruderschaft?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.