Is it der, die or das Bruchteil?
DER
Bruchteil
The correct article in German of Bruchteil is der. So it is der Bruchteil! (nominative case)
The word Bruchteil is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Bruchteil?
How does the declension of Bruchteil work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Bruchteil | die Bruchteile |
Genitive | des Bruchteiles des Bruchteils | der Bruchteile |
Dative | dem Bruchteil dem Bruchteile | den Bruchteilen |
Akkusative | den Bruchteil | die Bruchteile |
What is the meaning of Bruchteil in German?
Bruchteil is defined as:
[1] Small part of a whole
[1] kleiner Teil eines GanzenHow to use Bruchteil in a sentence?
Example sentences in German using Bruchteil with translations in English.
[1] Nur ein Bruchteil der Angestellten ist mit dem Gehalt zufrieden.
[1] Only a fraction of the employees is satisfied with the salary[1] „Es blieben nur Bruchteile von Sekunden, als Serdal Ö. plötzlich wahrnahm, dass etwas auf der Fahrbahn lag.“
[1] "Only fractions of seconds remained when Serdal öä suddenly perceived that something was on the road."[1] Bei Erdwärme beträgt der CO2-Ausstoß [...] nur ein Bruchteil dessen, was bei der Nutzung fossiler Energie entsteht.
[1] For geothermal energy, CO2 emissions [. ..] are only a fraction of what arises when using fossil energy.[1] „Zum Glück fand der Großteil seiner überschwänglichen Rede, die aus einer Reisebroschüre hätte stammen können, im Wagen statt, sodass ich nur Bruchteile davon zu hören bekam, als wir anhielten, um unser Nachtlager aufzuschlagen.“
Fortunately, the majority of his exuberant speech, which could have come from a travel brochure, took place in the car, so I only heard fractions when we stopped to open our night camp "[1] „Die Industrieproduktion funktionierte nur noch zu einem Bruchteil.“
[1] "Industrial production only worked for a fraction" "[1] „Wir sehen nur einen Bruchteil des Elends in den hoffnungslos überfüllten Flüchtlingslagen.“
[1] "We only see a fraction of the misery in the hopelessly overcrowded refugee system"