map of ubahn

Is it der, die oder das Brandstiftung?


The correct article in German of Brandstiftung is die. So it is die Brandstiftung! (nominative case)

The word Brandstiftung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Brandstiftung?

How does the declension of Brandstiftung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Brandstiftung die Brandstiftungen
Genitive der Brandstiftung der Brandstiftungen
Dative der Brandstiftung den Brandstiftungen
Akkusative die Brandstiftung die Brandstiftungen

What is the meaning of Brandstiftung in German?

Brandstiftung is defined as:

[1] intentional or negligent placing a stranger

[1] vorsätzliches oder fahrlässiges Inbrandsetzen einer fremden Sache

How to use Brandstiftung in a sentence?

Example sentences in German using Brandstiftung with translations in English.

[1] Das Gebäude fiel einer Brandstiftung zum Opfer.

[1] The building fell to the sacrifice

[1] Als Ursache für den Scheunenbrand wird Brandstiftung vermutet.

[1] The cause of the barn fire is annoyed by arson

[1] „Den Vorwurf der Brandstiftung lässt er fallen, aber Hennis Drohung gegen Schwester Angelika kurz vor der Tat, die Zeugenaussage der Frau und vor allem ihr Schweigen führt er wieder und wieder an.“

[1] "He drops the accusation of arson, but henis threat to sister Angelika shortly before the crime, the witness statement of the woman and above all her silence he leads again and again" again "

[1] „Wenn auch Brandstiftungen vorgekommen sein sollten – was aber durchaus zweifelhaft ist, weil niemand einen Grund zu Brandstiftungen hatte, sondern sich damit nur selbst Scherereien und Gefahren ausgesetzt hätte – so kann man doch in diesen Brandstiftungen niemals den Grund für den Brand Moskaus suchen, der auch ohne sie genau so hätte vor sich gehen müssen.“

[1] “Even if arson should have occurred - but this is definitely doubtful because nobody had a reason for arson, but would only have suspended themselves and would have exposed themselves to shearing and dangers - so you can never have the reason for the fire in Moscow search who should have been going in front of him even without them.

How do you pronounce Brandstiftung?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.