Is it der, die or das Blut?
DAS
Blut
The correct article in German of Blut is das. So it is das Blut! (nominative case)
The word Blut is neuter, therefore the correct article is das.
In idioms and derivations, the word shows a broader range of meanings
German declension of Blut?
How does the declension of Blut work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Blut | die Blute |
Genitive | des Bluts des Blutes | der Blute |
Dative | dem Blut dem Blute | den Bluten |
Akkusative | das Blut | die Blute |
What is the meaning of Blut in German?
Blut has various definitions in German:
[1] The metabolism serving red liquid circulating in the body
[1] dem Stoffwechsel dienende, im Körper zirkulierende rote Flüssigkeit[2] obsolete meaning: human living being (today almost only in the speaking of young blood)
[2] veraltete Bedeutung: menschliches Lebewesen (heute fast nur noch in der Redewendung junges Blut)[3] obsolete meaning: descent
[3] veraltete Bedeutung: AbstammungHow to use Blut in a sentence?
Example sentences in German using Blut with translations in English.
[1] Auf dem Papier ist ein Tropfen Blut.
[1] There is a drop of blood on the paper.[1] Der Arzt hat mir gestern ein Röhrchen Blut abgenommen.
[1] The doctor took a tube of blood from me yesterday.[1] Kommst du mit, Blut spenden?
[1] Are you coming with blood donations[1] Das Unfallopfer hatte viel Blut verloren.
[1] The accident victim had lost a lot of blood.[1] „Beim Eindringen artfremden Eiweißes (Antigene) in das Blut werden in Plasmazellen des Knochenmarks und im lymphatischen Gewebe hochspezifische Abwehrstoffe (Antitoxine, Antikörper) gebildet und in das Blut abgegeben.“[2]
[1] "When foreign proteins (antigens) enter the blood, highly specific defense substances (antitoxins, antibodies) are formed in the plasma cells of the bone marrow and in the lymphatic tissue and released into the blood."[2][1] „Aber das Blut wäre das Blut von Tausenden von Schreinern, Bankangestellten, Kleinbauern oder Kolonialwarenhändlern gewesen, natürlich auch von Frauen und Kindern, weil Kriege immer viel mehr zivile Opfer fordern, als die Kriegsführenden zugeben.“[3]
[1] "But the blood would have been the blood of thousands of carpenters, bank employees, small farmers or grocers, of course also of women and children, because wars always claim many more civilian victims than the belligerents admit."[3][1] „Mein Vater hatte in Deutschland mit Ende vierzig angefangen, täglich eine Aspirin zu schlucken, weil er zu dickflüssiges Blut hatte, es zu zäh, breiig durch die Adern floss, es nicht bis in die letzten Winkel seines Körpers schaffte.“[4]
[1] "My father had started in Germany at the end of forty, to swallow an aspirin daily because he had too much blood, tough, breig through the veins floss, it did not make it to the last angles of his body" [[ 4][2] Wenn nicht das süße junge Blut heut nacht in meinen Armen ruht, so sind wir um Mitternacht geschieden.[5]
[2] Unless sweet young blood rests in my arms tonight, we'll be parted at midnight.[5][3] Von hohem Blut.
[3] High blood