map of ubahn

Is it der, die oder das Bischofskonferenz?


The correct article in German of Bischofskonferenz is die. So it is die Bischofskonferenz! (nominative case)

The word Bischofskonferenz is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Bischofskonferenz?

How does the declension of Bischofskonferenz work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Bischofskonferenz die Bischofskonferenzen
Genitive der Bischofskonferenz der Bischofskonferenzen
Dative der Bischofskonferenz den Bischofskonferenzen
Akkusative die Bischofskonferenz die Bischofskonferenzen

What is the meaning of Bischofskonferenz in German?

Bischofskonferenz is defined as:

[1] Christianity: Assembly of bishops in particular Catholicism: committee that is made up of all bishops of a area to coordinate them

[1] Christentum: Versammlung von Bischöfen; speziell Katholizismus: Gremium, das sich aus allen Bischöfen eines Gebiets zusammensetzt, um diese zu koordinieren

How to use Bischofskonferenz in a sentence?

Example sentences in German using Bischofskonferenz with translations in English.

[1] „Gemäß can. 753 CIC besitzt die Bischofskonferenz Lehrautorität im Konferenzgebiet.“

[1] "In accordance with Cane 753 CIC, the Bishops' Conference has teaching authority in the conference area."

[1] „Im Vatikan bahnt sich ein Showdown zwischen dem Bischof von Limburg Franz-Peter Tebartz-van Elst und dem Vorsitzenden der Deutschen Bischofskonferenz Erzbischof Robert Zollitsch an.“

[1] "In the Vatican, a showdown between the bishop of Limburg Franz-Peter Tebartz-van Elst and the chairman of the German Bishops' Conference Archbishop Robert Zollitsch Anä"

[1] „Papst Benedikt XVI. hat die Deutsche Bischofskonferenz angewiesen, die deutsche Übersetzung der Messworte in einem theologisch zentralen Punkt zu ändern. So soll es in den Wandlungsworten der Eucharistie nicht mehr heißen, dass Jesus ›für alle‹ Menschen gestorben ist, sondern ›für viele‹.“

[1] “Pope Benedikt XVIÄ has instructed the German Bishops' Conference to change the German translation of the measurements at a theologically central point. So it should no longer mean in the conflict of change of the Eucharist that Jesus 'has died for all' people, but 'for many'. ”

How do you pronounce Bischofskonferenz?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.