
Is it der, die or das Betäubungsmittel?
DAS
Betäubungsmittel
The correct article in German of Betäubungsmittel is das. So it is das Betäubungsmittel! (nominative case)
The word Betäubungsmittel is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Betäubungsmittel?
How does the declension of Betäubungsmittel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Betäubungsmittel | die Betäubungsmittel |
Genitive | des Betäubungsmittels | der Betäubungsmittel |
Dative | dem Betäubungsmittel | den Betäubungsmitteln |
Akkusative | das Betäubungsmittel | die Betäubungsmittel |
What is the meaning of Betäubungsmittel in German?
Betäubungsmittel has various definitions in German:
[1] Substance with which people or animals can be numb
[1] Substanz, mit der man Menschen oder Tiere betäuben kann[2] Substance with potential for abuse, which causes a lively or calmed condition in humans
[2] Substanz mit Missbrauchspotential, die beim Menschen einen angeregten oder beruhigten Zustand hervorruftHow to use Betäubungsmittel in a sentence?
Example sentences in German using Betäubungsmittel with translations in English.
[1] Früher wurde in der Medizin Lachgas als Betäubungsmittel verwendet.
[1] In the past, laughing gas was used as an anesthetic in medicine[1] „Mr. Mullins und Josey und Doktor Smoaks mußten sich alle drei auf sie setzen und sie festhalten, während er mit der Nadel zustach und ihr das Betäubungsmittel einspritzte.“
[1] "MRO Mullins and Josey and Doctor Smoaks had to sit on them and hold them on while he was injecting with the needle and injecting the narcotics."[1, 2] „Nach dem Zweiten Weltkrieg entfernten sich in Deutschland und der Schweiz durch die Betäubungsmittel-Gleichstellungsverordnungen die juristische und medizinische Bedeutung des Begriffes Betäubungsmittel voneinander.“
[1, 2] "After the Second World War, the narcotics of equalization regulations removed the legal and medical importance of the term narcotics from each other"[2] „Eine Erlaubnis zum Umgang mit Betäubungsmitteln der Anlage I, worunter auch weit verbreitete Betäubungsmittel wie Cannabisprodukte, LSD, Heroin (Diamorphin) fallen, ist praktisch nicht möglich.“
[2] "A permit to deal with narcotics of Appendix I, including widespread narcotics such as cannabis products, LSD, heroin (Diamorphin), is practically not possible"[2] „Zu den Rauschgiften oder Betäubungsmitteln zählt man eine Reihe von Drogen pflanzlicher Herkunft. Die bekanntesten Rauschgifte sind Opium, gewonnen aus der Mohnpflanze, und seine Inhaltsstoffe (wie Morphium) und Abkömmlinge (wie Heroin, Kodein), Kokain […], Haschisch […] und Meskalin.“
[2] “One of the intoxicating or narcotics includes a number of drugs of vegetable origin. Hashish […] and mescaline. "