map of ubahn

Is it der, die oder das Bettdecke?


The correct article in German of Bettdecke is die. So it is die Bettdecke! (nominative case)

The word Bettdecke is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Bettdecke?

How does the declension of Bettdecke work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Bettdecke die Bettdecken
Genitive der Bettdecke der Bettdecken
Dative der Bettdecke den Bettdecken
Akkusative die Bettdecke die Bettdecken

What is the meaning of Bettdecke in German?

Bettdecke is defined as:

[1] a blanket to cover the bed

[1] eine Decke zum Zudecken im Bett

How to use Bettdecke in a sentence?

Example sentences in German using Bettdecke with translations in English.

[1] Im Sommer brauche ich eine dünne Bettdecke.

[1] In summer I need a thin duvet.

[1] „Er hebt eine Ecke der Bettdecke.“[1]

[1] "He lifts a corner of the bedspread." [1]

[1] „Davis, ein Genetiker, der früher biochemische Forschungen betrieb, wirft die Bettdecke beiseite und eilt über eine gewundene Holztreppe hinunter ins Erdgeschoss.“[2]

[1] "Davis, a geneticist who used to do biochemical research, throws the bedspread aside and hurries down a winding wooden staircase to the first floor." [2]

[1] „Tom ging hinunter und holte die Decke, die er aus dem Armeebestand stibitzt hatte, und sie gab eine prächtige Bettdecke ab.“[3]

[1] "Tom went downstairs and got the blanket that he had stolen from the army, and she handed over a wonderful bedspread." [3]

[1] „Meine Mutter dreht mir den Rücken zu und zieht sich die Bettdecke über den Kopf.“[4]

[1] "My mother turns her back on me and pulls the covers over her head." [4]

[1] „Dann nahm ich mir einen frischen Pyjama aus dem Schrank, schlüpfte ungeschickt, aber erfolgreich hinein, zog mir die Bettdecke bis unter das Kinn und schlief endlich ein.“[5]

[1] "Then I took some fresh pajamas out of the closet, slipped in clumsily but successfully, pulled the duvet up to my chin and finally fell asleep" [5]

How do you pronounce Bettdecke?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.