map of ubahn

Is it der, die oder das Betonung?

DIE

The correct article in German of Betonung is die. So it is die Betonung! (nominative case)

The word Betonung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Freizeit

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Betonung?

How does the declension of Betonung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Betonung die Betonungen
Genitive der Betonung der Betonungen
Dative der Betonung den Betonungen
Akkusative die Betonung die Betonungen

What is the meaning of Betonung in German?

Betonung has various definitions in German:

[1] Linguistics: highlighting of a certain syllable due to higher breath pressure, clearer pronunciation, long pulling of the emphasis -bearing syllable or larger pitch

[1] Linguistik: Hervorhebung einer bestimmten Silbe durch höheren Atemdruck, deutlichere Aussprache, Langziehen der betonungstragenden Silbe oder größere Tonhöhe

[2] Linguistics: entirety of the emphasis, the emphasis behavior of a language

[2] Linguistik: Gesamtheit der Betonungseigenschaften, des Betonungsverhaltens einer Sprache

[3] General: particularly highlight an aspect considered important for important aspect

[3] allgemein: besonderes Hervorheben eines für wichtig erachteten Aspekts

How to use Betonung in a sentence?

Example sentences in German using Betonung with translations in English.

[1] Die Betonung des Wortes „Schreibtisch“ kann nur auf der ersten Silbe erfolgen: „Schréibtisch“.

[1] The emphasis on the word "desk" can only be done on the first syllable: "Schréibtisch"

[1] Die Betonung dient in manchen Fällen der Unterscheidung von Wörtern, zum Beispiel bei dem Verb übersetzen: [ˈyːbɐˌzɛt͡sn̩] „ans andere Ufer bringen“ - [ˌyːbɐˈzɛt͡sn̩] „in eine andere Sprache übertragen“.

[1] In some cases, the emphasis serves to differentiate between words, for example in the verb: [ˈyːbɐˌbɐˌsn̩] "Bring to the other bank" - [ˌyːbɐˈzɛsn̩] "Transfer to another language"

[1] „Als Kennzeichen des Lehnwortes gegenüber dem Fremdwort sieht man meist seine Anpassung an deutsche Sprachgewohnheiten hinsichtlich Lautgebung, Betonung und Beugung, daneben sein Eindringen in die allgemeine Umgangssprache an.“

[1] "As a characteristic of the loan word compared to the foreign word, you usually see his adaptation to German language habits in terms of sound, emphasis and bow, but also his penetration into the general colloquial" "

[1] „Durch die bevorzugte Betonung auf der ersten Silbe bot sich für das einprägsame und gedichtete Wort der Reim auf dem Anlaut an, der Stabreim.“

[1] "Due to the preferred emphasis on the first syllable, the word of the rhyme on the initial, the sticker"

[1] „In Deutschland wird die Bezeichnung Pastor dagegen seit der Reformation fast ausschließlich für evangelische Geistliche verwendet. Jedoch mit einer anderen Betonung. So lautet der etymologische Bericht: "Der Pastor, mit Betonung auf der ersten Silbe, ist eine Bezeichnung, die vor allem für die Prediger in protestantischen Gemeinden in Nord- und Mitteldeutschland verwendet wird. Der Pastor dagegen, mit Betonung auf der zweiten Silbe, ist vor allem im Rheinland, sowie am Niederrhein und im Sauerland üblich als Bezeichnung für den katholischen Priester. […]"“

[1] “In Germany, on the other hand, the term pastor has been used almost exclusively for Protestant clergy since the Reformation. This is the etymological report: "The pastor, with emphasis on the first syllable, is a name that is mainly used for preachers in Protestant communities in northern and central Germany. The pastor, on the other hand, is, with emphasis on the second syllable Especially in the Rhineland, as well as on the Lower Rhine and in the Sauerland as a name for the Catholic priest. […] ""

[1] „In einigen Wörtern ist die Betonung noch unbekannt, hier setzen wir ebenfalls keinen Akzent.“

[1] "In some words, the emphasis is still unknown, here we also do not set an accent" here "

[2] Die russische Sprache hat eine freie und bewegliche Betonung.

[2] The Russian language has a free and movable emphasis on

[3] Ihr kommt es bei der Wahl der Frisur vor allem auf die Betonung ihres Typs an.

[3] When choosing the hairstyle, you are primarily on emphasizing your type

How do you pronounce Betonung?

Betonung

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.