map of ubahn

Is it der, die or das Bericht?

DER

Bericht

The correct article in German of Bericht is der. So it is der Bericht! (nominative case)

The word Bericht is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

IWF

German declension of Bericht?

How does the declension of Bericht work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Bericht die Berichte
Genitive des Berichtes des Berichts der Berichte
Dative dem Bericht dem Berichte den Berichten
Akkusative den Bericht die Berichte

What is the meaning of Bericht in German?

Bericht has various definitions in German:

[1] Text that objectively describes a fact or an action

[1] Text, der einen Sachverhalt oder eine Handlung objektiv schildert

[2] Journalism: Journalistic texts that informed as objectively as possible

[2] Journalismus: journalistische Textsorte, die möglichst objektiv informiert

How to use Bericht in a sentence?

Example sentences in German using Bericht with translations in English.

[1] Er sollte uns über den Verlauf der Veranstaltung endlich mal Bericht erstatten.

[1] He should finally report about the course of the event

[1] „Die Beisitzer sitzen bei, der eine schreibt an einem Bericht in einer anderen Sache, der zweite beobachtet das Treiben einer Fliege auf dem Tintenfaß.“

[1] "The assessors are involved, one writes one report in a different matter, the second observes the hustle and bustle of a fly on the squid"

[1] „In Frankreich wurden Berichten zufolge am Sonntag die Leichen von drei Kajakfahrern gefunden.“

[1] "According to reports, the corpses of three kayakers were found on Sunday"

[1] „Der Bericht führt nach Osten, ins Gebiet jenseits der Oder, in das hintere Pommern.“

[1] "The report leads to the east, the area beyond the Oder, into the rear Pomerania"

[2] „Eine solche Bestimmung des Berichts als textreiche Nachricht stimmt jedoch mit der konkreten Realisierung in Zeitungen längst nicht immer überein.“

[2] "However, such a determination of the report as a text -rich message is by no means always correct with the concrete implementation in newspapers"