map of ubahn

Is it der, die oder das Beichte?


The correct article in German of Beichte is die. So it is die Beichte! (nominative case)

The word Beichte is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Beichte?

How does the declension of Beichte work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Beichte die Beichten
Genitive der Beichte der Beichten
Dative der Beichte den Beichten
Akkusative die Beichte die Beichten

What is the meaning of Beichte in German?

Beichte has various definitions in German:

[1] Christianity: Concetition of sins (and subsequent forgiveness of sins)

[1] Christentum: Sündenbekenntnis (und anschließende Sündenvergebung)

[2] Creed

[2] Schuldbekenntnis

How to use Beichte in a sentence?

Example sentences in German using Beichte with translations in English.

[1] Sie sah jetzt aus wie eine alte Frau, ihr Haar wurde ganz grau, und sie ward fromm und ging jeden Sonntag zur Beichte.

[1] She now looked like an old woman, her hair became very gray, and she became pious and went to confessional every Sunday

[1] Die Beichte hat zwei Wesens Bestandteile: das Sündenbekenntnis des Mensche und - das wichtigste an ihr - die Absolution durch Gott.

[1] The confession has two essential components: the confession of the human being and - the most important thing about it - the absolution by Gotte

[1] „Er sehnte sich danach, wieder zur Beichte zu gehen.“

[1] "He longed to go back to confession to Wing"

[1] „Horst musste auch regelmäßig zur Beichte gehen, was für ihn eine Höllenqual war.“

[1] "Horst also had to go to confession regularly, which for him a hell quality Warä"

[2] Doch der Spuk ist keineswegs vorbei. Die jüngste Serie von Epo-Geständnissen deutscher Radprofis und Betreuer, zuletzt die Beichte von Jörg Jaksche im Spiegel, lässt das Ausmaß des Dopingsystems ahnen.

[2] But the spook is by no means over the latest series of epo confessions of German cyclists and supervisors, most recently the confession of Jörg Jaksche in the mirror, leaves the extent of the doping system.

[2] Es wird keine Beichte sein, die ich hier ablege, mit Reue und Vorsatz und sonstigen Zutaten. Ich will ein wenig plaudern. Das ist alles. Trotzdem werde ich bisweilen annähernd das sagen, was ich denke: ohne Schamgefühl eingestehen, was ich tat

[2] It will not be a confession that I put here, with remorse and intent and other ingredients I want to chat a little. That's all. Nevertheless, I will sometimes say about what I think: admit what I did without shame

How do you pronounce Beichte?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.