map of ubahn

Is it der, die oder das Behandlung?

DIE

The correct article in German of Behandlung is die. So it is die Behandlung! (nominative case)

The word Behandlung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Zugang

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Behandlung?

How does the declension of Behandlung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Behandlung die Behandlungen
Genitive der Behandlung der Behandlungen
Dative der Behandlung den Behandlungen
Akkusative die Behandlung die Behandlungen

What is the meaning of Behandlung in German?

Behandlung has various definitions in German:

[1] Trying, procedure with something or someone

[1] das Umgehen, Verfahren mit etwas oder jemandem

[2] Medicine: Application of a healing procedure

[2] Medizin: Anwendung eines Heilverfahrens

[3] Medicine: Care by a doctor

[3] Medizin: Betreuung durch einen Arzt

[4] Representation of a topic

[4] Darstellung eines Themas

How to use Behandlung in a sentence?

Example sentences in German using Behandlung with translations in English.

[1] Die Behandlung des Konflikts führte zu keiner Lösung.

[1] The treatment of the conflict did not lead to any solution

[1] „Als Christ und Mensch hatte auch der Unfreie zumindest einen moralischen Anspruch auf menschenwürdige Behandlung.“

[1] "As a Christian and man, the unfree was at least a moral claim to decent treatment" "

[2] Die Behandlung mit den Insulintabletten reichte nicht aus.

[2] Treatment with the insulin tablets was not enough

[2] „Übereinstimmend wurde die positive Erfahrung wiedergegeben, diese Behandlungen im Kriegslazarett hinter der Front durchzuführen, nicht etwa weit weg von der Entstehungssituation, also nicht im Heimatlazarett, was sich weniger bewährt habe.“

[2] "The positive experience was reproduced to carry out these treatments in the war hospital behind the front, not far away from the origin situation, not in the home hospital, which was less successful"

[2] „Um die Behandlung des Ausschlags würde man sich dann kümmern.“

[2] "You would then take care of the treatment of the rash"

[3] „Es handelt sich um einen leidenschaftlichen Segelflieger, der sich wegen zwischenmenschlicher Probleme in die Behandlung begeben hat.“

[3] "It is a passionate glider pilot who has gone to treatment because of interpersonal problems"

[3] Die Behandlung durch den Arzt hätte intensiver sein können.

[3] Treatment by the doctor could have been more intense

[4] Die Behandlung des Themas war zu lückenhaft.

[4] Treatment of the topic was to be licked

How do you pronounce Behandlung?

Behandlung
Audio
Audio
Audio

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.