map of ubahn

Is it der, die or das Bauland?

DAS

Bauland

The correct article in German of Bauland is das. So it is das Bauland! (nominative case)

The word Bauland is neuter, therefore the correct article is das.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Kaiser

German declension of Bauland?

How does the declension of Bauland work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Bauland
Genitive des Baulandes des Baulands
Dative dem Bauland
Akkusative das Bauland

What is the meaning of Bauland in German?

Bauland has various definitions in German:

[1] Land, which can be built on in accordance with the valid land use plan/area dedication plan and development plan

[1] Land, das entsprechend dem gültigen Flächennutzungsplan/Flächenwidmungsplan und Bebauungsplan bebaut werden kann

[2] Octed: floor that is suitable for agriculture

[2] veraltet: Boden, der sich zum Ackerbau eignet

How to use Bauland in a sentence?

Example sentences in German using Bauland with translations in English.

[1] Grundstücke sind begehrt. Viele Besitzer halten deshalb Bauland zurück und verschärfen damit die Wohnungsnot.

[1] Properties are sought -after many owners therefore hold back land and thus tighten the housing shortage.

[1] Schon heute ist Bauland in ländlichen Gemeinden durchweg billiger als im Dunstkreis der Städte.

[1] Already today building land is consistently cheaper in rural municipalities than in the haze of the cities

[1] In einer alpinen Region, in der Bauland rar ist, geht das ins Geld.

[1] In an alpine region in which building land is rare, this goes into the money

[1] In den Ostgemeinden kostet der Quadratmeter erschlossenes Bauland für ein Reihenhaus inzwischen 600 bis 700 Euro.

[1] In the eastern municipalities, the square meter developed building land for a row house now costs 600 to 700 euros

[1] Unter bestimmten Voraussetzungen werden Umwidmungen in Bauland nur noch befristet erfolgen. Das heißt, ein Grundstückseigner muss innerhalb einer Frist Baumaßnahmen setzen und kann nicht warten, bis der Wert des Grundstücks steigt.

[1] Under certain conditions, reconciliations in building land will only be made for a limited period, which means that a property owner must set construction measures within a period of time and cannot wait until the value of the property increases.

[2] Der unorganische Teil des Bodens überhaupt, sofern ihn der Landwirt im Auge hat, oder die Ackererde, das Bauland, ist entweder entstanden durch Verwitterung von Felsen an Ort und Stelle selbst, oder er wurde in bald gröberen, bald feineren Massen von Felsentrümmern durch Wasserfluten da aufgeschwemmt und abgesetzt, wo er liegt.

[2] The inorganic part of the soil in general, provided that the farmer has an eye on it, or the field earth, the building land, was either created by weathering of rocks on the spot itself, or it was soon coarser, sometimes finer masses of rocker debris Flooded and discontinued by water floods where it lies

[2] Da Goi soviel als Gau, d. h. Land ist, erhellt, dass die ausziehenden Brüder Land suchen; die Namen Frost, Schnee, Nord weisen auf Winter-Reisen hin, denen das Bauland durch den Spross des Ackerbaugottes für immer entzogen wird.

[2] Since Goi as much as a gau, dä. Land is, illuminating that the depressing brothers Land search the names frost, snow, north indicate on winter trips, to which the building land is removed by the offspring of the agricultural god forever.

Pictures or photos of Bauland

[1] Bauland für ein neues Gewerbegebiet
[1] Bauland für ein neues Gewerbegebiet
[2] Bauland mit Traktorspuren
[2] Bauland mit Traktorspuren