map of ubahn

Is it der, die or das Bann?

DER

Bann

The correct article in German of Bann is der. So it is der Bann! (nominative case)

The word Bann is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Sonne

German declension of Bann?

How does the declension of Bann work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Bann die Banne
Genitive des Banns des Bannes der Banne
Dative dem Bann dem Banne den Bannen
Akkusative den Bann die Banne

What is the meaning of Bann in German?

Bann has various definitions in German:

[1] Extension of a person or a group from a community, especially from the church

[1] Ausweisung einer Person oder einer Gruppe aus einer Gemeinschaft, insbesondere aus der Kirche

[2] particularly Swiss: a certain area, a district

[2] besonders schweizerisch: ein bestimmtes Gebiet, eine Gemarkung

[3] Magic force

[3] magische Kraft

[4] In the period of National Socialism, a structure of the Hitler Youth and in the SS

[4] in der Zeit des Nationalsozialismus eine Gliederungseinheit der Hitlerjugend und in der SS

How to use Bann in a sentence?

Example sentences in German using Bann with translations in English.

[1] „Tasso: […] Ich eile fort! / Nach Napel will ich bald! // Prinzessinn: Darfst du es wagen? / Noch ist der strenge Bann nicht aufgehoben, / Der dich zugleich mit deinem Vater traf“

[1] “Tasso: […] I hurry to continue / to Napel soon! // Princess: If you are allowed to wagons / still the strict spell is not lifted / who met you at the same time with your father "

[1] „Die orthodoxen Rabbiner sahen im Chassidismus eine gefährliche Irrlehre, die sie in theologischen Schriften und durch innergemeindliche Zwangsmittel wie den Bann zu bekämpfen versuchten.“

[1] "The Orthodox rabbi saw in chassidism a dangerous fabric that they tried to combat in theological writings and through interior constraints such as the spell"

[2]

[2]

[3] Er brach den Bann des Schweigens.

[3] He broke the spell of the silence

[3] „Egon Stirner hielt in dieser Nacht Regina Rosenow so vollständig in seinem Bann, daß sie gegen alle die Herren, die ihr huldigend nahten, fast schroff abweisend war.“

[3] "Egon Stirner kept Regina Rosenow so completely in his spell that night that they were almost shockingly repellent against all the gentlemen who gathered their homage to their homage"

[4]

[4]