Is it der, die or das Badegast?
DER
Badegast
The correct article in German of Badegast is der. So it is der Badegast! (nominative case)
The word Badegast is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Badegast?
How does the declension of Badegast work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Badegast | die Badegäste |
Genitive | des Badegastes des Badegasts | der Badegäste |
Dative | dem Badegast dem Badegaste | den Badegästen |
Akkusative | den Badegast | die Badegäste |
What is the meaning of Badegast in German?
Badegast has various definitions in German:
[1] Person who is in a seaside resort or in a bathing establishment
[1] Person, die sich zum Baden in einem Badeort oder in einer Badeanstalt aufhält[2] Sailor language: Passenger without special function on board
[2] Seemannssprache: Passagier ohne besondere Funktion an BordHow to use Badegast in a sentence?
Example sentences in German using Badegast with translations in English.
[1] Das städtische Freibad hatte in diesem Sommer mehr Badegäste als je zuvor.
[1] The municipal outdoor pool had more bathers this summer than ever before[1] „Die Isländer leiten heißes Wasser ins Meer, um dieses für die Badegäste aufzuwärmen.“
[1] "The Icelanders lead hot water into the sea to warm it up for the bathers"[1] „Schneider grüßt in die Runde der Badegäste, unterhält sich kurz mit der Frau, die den kleinen Kiosk bewirtschaftet, und bestellt Kaffee für uns.“
[1] "Schneider greets the round of the bathers, talks briefly with the woman who manages the small kiosk and ordered coffee for our"[1] „Am Ende der Straße, längs der Seepromenade, bewegten sich die Badegäste in entgegengesetzter Richtung langsam durch den hellen Sonnenschein.“
[1] "At the end of the street, along the lake promenade, the bathers slowly moved through the bright sunshine in the opposite direction"[2] Wir hatten zwei Badegäste an Bord, die vor Seekrankheit ständig über der Reling hingen.
[2] We had two bathers on board, who are constantly hung over the railing with seasickness