map of ubahn

Is it der, die or das Bürde?

DIE

Bürde

The correct article in German of Bürde is die. So it is die Bürde! (nominative case)

The word Bürde is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Beschluss

German declension of Bürde?

How does the declension of Bürde work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Bürde die Bürden
Genitive der Bürde der Bürden
Dative der Bürde den Bürden
Akkusative die Bürde die Bürden

What is the meaning of Bürde in German?

Bürde has various definitions in German:

[1] Load with high weight

[1] Last mit hohem Gewicht

[2] Moral load

[2] moralische Last

[3] Outdated, originally: the body fruit

[3] veraltet, ursprünglich: die Leibesfrucht

[4] Measurement converter, measurement converter: loading of a measuring device with an electrical output signal

[4] Messumformer, Messwandler: Belastung eines Messgerätes mit elektrischem Ausgangssignal

How to use Bürde in a sentence?

Example sentences in German using Bürde with translations in English.

[1] „Zwei Gestalten schleppen eine schwere Bürde über den Hof […].“

[1] "Two figures drag a heavy burden over the courtyard [...] Ä"

[1] „Das Mädchen, statt aller Antwort, faßte die Hand der Indianerin, und die beiden hoben ihre Bürde auf die soeben angezeigte Weise mit verschlungenen Händen und trugen sie der Baumhöhle zu, in welcher sie sich niederließen.“

[1] "The girl, instead of all the answer, took the hand of the Indian, and the two raised her burden in the manner just displayed with winding hands and wore the tree cavity in which they settled" "

[2] „Talente sind aber auch eine Bürde, weil sie Hingabe, Aufmerksamkeit, Training und Disziplin fordern.“

[2] "But talents are also a burden because they are dedicated, attention, training and discipline"

[3] „Vorher ungewohnt, nur wenige Schritte zu der bequemsten Zeit zu Fuße zu gehen, wo dann die vornehmsten Edelleute ihres Hofes sie geleiteten, war sie jetzt genötigt, im heißesten Juli, von der Bürde ihres Leibes bedrückt, über scharfes Gestein zu wandern und, dem ärmsten Geschöpf des Erdbodens gleich, Kummer und Ungemach zu erdulden.“

[3] “Before that, only a few steps at the most convenient time, where the most distinguished noble people of their farm led her, she was now forced, in the hottest July, depressed by the burden of her body, to hike over sharp rock And, the poorest creature of the ground, grief and unmatch to earth powder "

[4] „Die zulässige Bürde hängt von der Spannung der Schleifenversorgung ab.“

[4] "The permissible burden depends on the tension of the loop supply"