map of ubahn

Is it der, die oder das Ausstrahlung?


The correct article in German of Ausstrahlung is die. So it is die Ausstrahlung! (nominative case)

The word Ausstrahlung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Ausstrahlung?

How does the declension of Ausstrahlung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Ausstrahlung die Ausstrahlungen
Genitive der Ausstrahlung der Ausstrahlungen
Dative der Ausstrahlung den Ausstrahlungen
Akkusative die Ausstrahlung die Ausstrahlungen

What is the meaning of Ausstrahlung in German?

Ausstrahlung has various definitions in German:

[1] The transmission of a radio or television program

[1] die Übertragung einer Radio- oder Fernsehsendung

[2] A certain effect that a person exerts through his personality

[2] eine bestimmte Wirkung, die eine Person durch seine Persönlichkeit ausübt

How to use Ausstrahlung in a sentence?

Example sentences in German using Ausstrahlung with translations in English.

[1] Die erneute Ausstrahlung der Talkshow wollen Politiker verhindern.

[1] The renewed charisma of the talk show wants to prevent politicians

[2] Für eine positive Ausstrahlung ist vor allem ein selbstsicheres und überzeugendes Auftreten wichtig.

[2] For a positive charisma, above all, a confident and convincing appearance is important

[2] „Mit ihrer Zahlenberauschtheit von Daten und Fakten konnte sich die Geographie bald an die Spitze der positivistischen Disziplinen setzen, zumindest was deren kulturelle Ausstrahlung anging.“

[2] "With its fuse of data and facts, geography was soon able to sit at the top of the positivistic disciplines, at least as far as their cultural charisma is"

[2] „Und ich fand, dass sie eine besondere Ausstrahlung hatten.“

[2] "And I found that they had a special charisma"

[2] „Der sensible Gipfelsammler erlebt bisweilen das, was der Religiöse befürchtet, eine Profanisierung, eine Entweihung des heiligen Berges, den Verlust der Unberührtheit und damit der magischen Ausstrahlung."

[2] "The sensitive summit collector sometimes experiences what the religious fears, a profanization, a desecration of the Holy Mountain, the loss of untouchness and thus the magical charisma"

How do you pronounce Ausstrahlung?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.